(中外新闻社 在中外新闻网记者 张珈闻)11月20日,中外新闻社总裁韦燕女士率大使俱乐部成员及其他外交官前往广东汕头考察,在汕头市参观陶瓷微书艺术馆,感受汕头陶瓷微书的艺术魅力。
On November 20, Mrs. Wei Yan, President of Home and Abroad News Press, led members of the Ambassador Club and other diplomats to Province to visit the Ceramic Micro-Calligraphy Art Museumin Shantou city and experience the artistic charm of Shantou ceramic micro-calligraphy.
陶瓷微书,是将中国书法艺术与彩瓷艺术完美结合的民间绝技之一,其历史久远;艺人既保持传统风格,又不断创新,现在已被列为国家级非遗项目。各国使节都是第一次看到中国书法艺术与彩瓷艺术完美结合,国务院特殊津贴专家、中国工艺美术大师、陶瓷微书代表性传承人王芝文向各国使节详细的介绍陶瓷微书,1995年以来,其陶瓷微书作品先后获得国家级和省级金奖三十多项,其代表作《三国志》荣获“大世界基尼斯之最”;作品《易经•书经》等多件作品入选上海上海世博会;其作品先后被北京人民大会堂、国务院中南海紫光阁、外交部钓鱼台国宾馆、韩国首尔市政府、泰国淡浮院、美国贝克斯菲尔德艺术博物馆等机构收藏;并被作为“国礼”赠送外国首脑、政要及知名人士。
Ceramic micro calligraphy is one of the unique folk skills that perfectly combine Chinese calligraphy and colored porcelain art with a long history. Artists not only maintained the traditional calligraphy style, but also constantly innovated the express forms. Now it has been listed as one of the national intangible cultural heritage projects. It was the first time for diplomats to see the perfect combination of Chinese calligraphy and colored porcelain art. Mr. Wang Zhiwen, a special subsidy expert of the State Council, a master of Chinese arts and crafts, and a representative inheritor of ceramic micro calligraphy, introduced ceramic micro calligraphy to foreign diplomats in detail. Since 1995, his ceramic micro calligraphy works have won more than 30 national and provincial gold awards, and his signatureartwork "Three Kingdoms" has won the Guinness World Record. His works have been collected by the Great Hall of the People in Beijing, Zhongnanhai Ziguang Pavilion of the State Council, Diaoyutai State Guesthouse of the Ministry of Foreign Affairs, Seoul Municipal Government of South Korea, TamfuHouse of Thailand, Becksfield Art Museum of the United States, and presented to foreign leaders as the “national gifts”.
各国使节还饶有兴趣地向王芝文书画家现场学习中国书法,探讨切磋笔墨、技法,纸上功夫之间的混合,利用笔触、痕迹来表达自己精神和情感。
Foreign diplomats were also interested in learning Chinese calligraphy from Mr. Wang Zhiwen. They learnt different calligraphy techniques from each other and expressed their spiritual understandings and emotions through their calligraphy works.
此次外宾团由下列使节组成:斯洛伐克共和国驻华大使杜尚•贝拉阁下、乌拉圭东岸共和国驻华大使费尔南多•卢格里斯阁下、冰岛共和国驻华大使古士贤阁下、贝宁共和国驻华大使西蒙•阿多韦兰德阁下及夫人、坦桑尼亚共和国驻华大使姆贝尔瓦•凯鲁基阁下、马耳他共和国驻华使馆副大使高吉恩、突尼斯共和国驻华副大使穆斯塔法•阿比德先生及夫人、孟加拉国驻华公使马苏德•拉黑曼先生及夫人、乌拉圭驻华使馆文化参赞梅赛德斯•阿吉尔女士、斯洛伐克驻华使馆经济参赞马提娜女士、斯洛伐克驻华使馆领事马特伊先生、巴西联邦共和国驻广州总领事杜飞先生等。
The foreign diplomat delegation included: Slovak Ambassador to China, H.E. Mr. Dusan Bella, Uruguayan Ambassador to China, H.E. Mr. Fernando Lugris, Iceland Ambassador to China, H.E. Mr. Gunnar Snorri Gunnarsson, Beninese Ambassador to China, H.E. Mr. Simon Pierre Adovelande and wife, Tanzanian Ambassador to China, H.E. Mr. MbelwaKairuki, Deputy Chief of Mission of Maltese Embassy, Mr. Jean Paul Gatt, Deputy Chief of Mission of Tunisian Embassy in China Mr. Mustapha Abid and wife, Bangladesh Minister to China, Mr. Masudur Rahman and wife, Cultural Counselor of Uruguayan Embassy in China, Ms. Mercedes Aguiar, Counselor of Slovakian Embassy in China, Ms. Martina Mihalova, Counselor of Slovakian Embassy in China, Mr. Matej Drotar , Consul General of Brazil in Guangzhou, Mr. Frederico Meyer and such.
在这里,使节们度过了一段难忘的时光。
In the museum, all diplomats and guests shared a unforgettable moment together.