核心提示:2018年6月16日,中外新闻社总裁韦燕日前签署委任函,委任好莱坞华都影业首席执行官、世界电影协会(WFI)主席斯蒂芬•尼亚先生担任中外新闻社驻美国洛杉矶(好莱坞)分社荣誉社长;委任美国好莱坞华都影业首席运营官、世界电影协会(WFI)发言人Angelina Leo女士担任中外新闻社驻美国...
2018年6月16日,中外新闻社总裁韦燕日前签署委任函,委任好莱坞华都影业首席执行官、世界电影协会(WFI)主席斯蒂芬•尼亚先生担任中外新闻社驻美国洛杉矶(好莱坞)分社荣誉社长;委任美国好莱坞华都影业首席运营官、世界电影协会(WFI)发言人Angelina Leo女士担任中外新闻社驻美国洛杉矶(好莱坞)分社社长。
On June 16th, 2018, Mrs. Wei Yan, the President of Home and Abroad News Press, recently signed a letter of appointment to appoint Mr. Steven Nia, the CEO of Hollywood Wardour Studios and Chairman of the World Film Institute (WFI), as the Honorary President of Home and Abroad News Press in Los Angeles (Hollywood), USA. At the same time, Ms. Angelina Leo, the Chief Operating Officer of Hollywood Wardour Studios and the Speakerof the World Film Institute (WFI) as the Branch Director of Home and Abroad News Press in Los Angeles (Hollywood), USA.
在当日颁发中外新闻社授权委任函、中外新闻社记者证、中外新闻社采访证仪式上,好莱坞华都影业首席执行官、世界电影协会主席斯蒂芬•尼亚先生表示,中外新闻社和好莱坞华都影业都是在国际上有影响力的机构,担任中外新闻社驻美国洛杉矶(好莱坞)分社荣誉社长,标志着我们强强合作已经开始。斯蒂芬•尼亚还饶有兴趣地希望韦燕总裁能给他一个印有 “中外新闻社” 标识的 “金话筒” ,他要利用一些场合宣传中外新闻社、对话高级别官员或对话有影响力的好莱坞明星,不断提升中外新闻社在国际事务中的影响力和牢固的媒体地位。
When received the letter of appointment, the journalist license and the interview license of Home and Abroad News Press, Mr. Steven Nia said that Home and Abroad News Press and Wardour Studios are both internationally influential organizations on the world stage. Becoming theHonorary President of Home and Abroad News Press symbolizes the great start of our strong partnership. He also expressed great interest that President Wei Yan could give him a “golden microphone” printed with the “Home and Abroad News Press” logo. He will take opportunities to promote Home and Abroad News Press and havedialogues with high-level officials and influential Hollywood stars to continuously enhance the influence of Home and Abroad News Press in international affairs.
担任中外新闻社驻美国洛杉矶(好莱坞)分社社长的好莱坞华都影业首席运营官、世界电影协会发言人Angelina Leo女士表示,能加盟中外新闻社是我的荣幸,我将珍惜这个职位,为双方的合作竭尽全力。
Ms. Angelina Leo expressed that it is my pleasure to join Home and Abroad News Press. I will cherish this opportunity to do my best for our precious cooperation.
此前,双方均与中华人民共和国公安部金盾影视文化中心《人民的110》三方友好交流、筹划,拟定在中国海南联合主办“首届好莱坞国际金童电影节”。我们期待:一个打造青少年一流精品的国际合作即将来临……
Previously, both sides had friendly exchange and coordination with the “People's 110” program, produced by the Chinese Ministry of Public Security Shield Entertainment Center. We planned to co-host the “First Hollywood International Golden Boy Film Festival” in Hainan, China. We are looking forward to an international cooperation that will create top quality productions for children and youth...
“颁证仪式” 上,中共中央宣传部新闻出版局原副局长张凡、财政部办公厅秘书长李铁堆、中国教育电视台原台长张德祥、中华人民共和国公安部金盾影视文化中心《人民的110》总导演/总制片郑焰巍等出席并见证这一刻。
At the appointment ceremony, Mr. Zhang Fan, theFormer Deputy Director of the Press and Publication Bureau of the CPC Central Committee Propaganda Department, Mr. Li Tiedui, the Secretary General of the General Office of the Ministry of Finance, Mr. Zhang Dexiang, the Former Director of China Education Television Station, and Mr. Zheng Yanwei, the General Director / Chief Producer ofChinese Ministry of Public Security Shield Entertainment Center“ People’s 110” program attended and witnessed this moment with all guests.