外新闻社总裁韦燕等一行前往乌拉圭驻华使馆同乌拉圭牧农渔业部部长费尔南多•马托斯见面,并深度交流部长一行访华成果。
On May 25, 2023, at the invitation of H.E. Mr. Fernando Lugris, Ambassador of the Eastern Republic of Uruguay to China, President of Home and Abroad News Press Mrs. Wei Yanand the teamcame to the Embassy of Uruguay in China to meet with the Minister of Agriculture, Livestock and Fisheries of Uruguay H.E. Mr. Fernando Mattos and had an in-depth exchange with him.
5月7日起,乌拉圭牧农渔业部长费尔南多•马托斯对中国进行正式访问。此行访华时间长达19天,费尔南多•马托斯访问了香港、澳门、广东、河南、上海、吉林、山东,并在北京会见了中国海关总署、农业农村部、国家粮食物资储备局、国家市场监管总局、水利部以及国家林草局的高级官员。费尔南多•马托斯此行访华,还会见了一些在华国际组织的最高负责人,比如金砖银行、金砖国家和新开发银行的行长,联合国驻华机构代表等。
Since May 7th 2023, Uruguayan Minister Fernando Mattos paid an official visit to China. During his 19-day visit to China, he visited Hong Kong, Macau, Guangdong, Henan, Shanghai, Jilin and Shandong, and met with senior officials from the General Administration of Customs, the Ministry of Agriculture and Rural Affairs, the State Administration of Grain Supplies and Reserves, the State Administration of Market Supervision, the Ministry of Water Resources and the State Forestry and Grassland Bureau in Beijing. During his visit to China, he also met with some of the top heads of international organizations in China, such as the presidents of the BRICS Bank, the BRICS and the New Development Bank, and representatives of the United Nations agencies in China.
5月23日,费尔南多•马托斯会见中国海关总署副署长吕伟红,会后,双方签署了第七届中乌卫生与植物卫生(SPS)技术咨询委员会会议纪要。5月25日,费尔南多•马托斯还与中国农业农村部唐仁建部长签署了两国之间关于《中华人民共和国农业农村部与乌拉圭东岸共和国牧农渔业部渔业和水产养殖领域合作谅解备忘录》。此外,马特斯部长在此行中还见证了乌拉圭和中国的机构之间签署的重要合作协议,《中国国家粮食和物资储备局科学研究院—乌拉圭国家农业研究院合作谅解备忘录》,中乌马业合作的相关协议。
On May 23, Minister Fernando Mattos met with Mr. LvWeihong, Deputy Director General of the General Administration of Customs of China, after which the two sides signed the minutes of the 7th China-Uruguay Sanitary and Phytosanitary (SPS) Technical Advisory Committee Meeting. on May 25, he also signed a Memorandum of Understanding with Minister Tang Renjian of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs of China on the Memorandum of Understanding on Cooperation between the Ministry of Agriculture and Rural Affairs of the People's Republic of China and the Ministry of Livestock, Agriculture and Fisheries of the Eastern Republic of Uruguay in the field of fisheries and aquaculture. In addition, during his trip, he witnessed the signing of important cooperation agreements between Uruguayan and Chinese institutions, the Memorandum of Understanding on Cooperation between the Scientific Research Institute of the State Administration of Grain and Material Reserves of China and the National Agricultural Research Institute of Uruguay, and agreements related to cooperation between China and Uruguay in the equine industry.
费尔南多•马托斯部长称,此次访问是在中乌建交35周年的框架下实现的。托马斯表示,2022年,中乌之间的双边贸易额达到了74亿美元,这个数据是1988年中乌两国建交时的60倍。此访也将为乌拉圭总统访华创造良好的条件,将进一步巩固两国的双边关系。
Minister Fernando Mattos said that this official visit is a part of the 35th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Uruguay. He said that in 2022, the bilateral trade between China and Uruguay reached $7.4 billion USD, a figure 60 times higher than when the two countries established diplomatic relations in 1988. The visit will also create good conditions for the Uruguayan president's visit to China, which will further consolidate bilateral relations between the two countries.
托马斯部长惊叹中国的快速发展,盛赞中国以惊人的速度实现了全面脱贫,称赞这是人类历史上的壮举,他认为这打破了西方世界对于中国的固有认知。托马斯表示,当他漫步在中国街头,他看到的是自由和幸福的人们,百姓安居乐业,一片幸福祥和,他称赞中国的治安非常良好,没有类似西方抢劫等问题。他强调,回到乌拉圭后,他将通过强有力的声音,让世界能够更多认识真实的中国现状,让世界人民看到中国人民的幸福生活,让世界人民看到中国庞大广阔的市场。
Minister Fernando Mattosalso highly spoke about China's rapid development, praising the country's astonishing speed in lifting itself out of poverty and hailing it as a feat in human history, which he believes has shattered the Western world's preconceived notions of China. He said that when he strolled through the streets of China, he saw free and happy people, people living and working in peace and harmony, and he praised China for its very good social securitywithout problems similar to robberies in the West. He stressed that when he returns to Uruguay, he will make the world able to know more about the real China through a strong voice, so that the people of the world can see the happy life of the Chinese people and the huge market potentials in China.
中外新闻社记者关注:如何以中乌建交35周年为契机,拓展现代农业、种质资源、肉牛养殖加工、油料作物种植等合作,推动中乌优势互补互利共赢?
A question posted by Home and Abroad News Press: how can we take the 35th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Uruguay as an opportunity to expand cooperation in modern agriculture, germplasm resources, beef cattle breeding and processing, oil crop planting, etc., and promote the complementary advantages of China and Uruguay for mutual wins?