(中外新闻社 中外新闻网记者 张珈闻 齐欢 魏炯才)2023年7月21日,中外新闻社总裁韦燕率中外新闻社大使俱乐部成员:斯洛伐克共和国驻华大使彼得•利扎克阁下,摩尔多瓦共和国驻华大使杜米特鲁•贝拉基什阁下 ,斯里兰卡民主社会主义共和国驻华大使帕利塔•科霍纳博士,南非共和国驻华大使谢胜文阁下,津巴布韦共和国驻华大使马丁•切冬多阁下,博茨瓦纳共和国驻华大使莫图西•帕拉伊阁下,索马里联邦共和国驻华大使阿瓦莱•阿里•库拉内阁下,毛里求斯共和国驻华大使王纯万阁下,纳米比亚共和国驻华大使伊莱亚•乔治•凯亚莫阁下, 捷克共和国驻华大使佟福德阁下等在中国人民对外友好协会副会长李希奎等领导带领下前往河南省参访。23日,大使代表团前往河南嵩山少林寺。少林寺有“禅宗祖廷,天下第一名刹”之誉,是中国汉传佛教禅宗祖庭,少林武术的发源地。2010年8月1日,联合国教科文组织将少林寺、“天地之中”8处11项历史建筑列为世界文化遗产。
July 21, 2023, President of Home and Abroad News Press Mrs. Wei Yan led the Ambassadors Club members, including Ambassador of Slovakia to China H.E. Mr. Peter Lizák, Ambassador of Moldova to ChinaH.E. Mr. Dumitru Braghis, Ambassador of South Africa to ChinaH.E. Mr. Siyabonga C. Cwele, Ambassador of Zimbabwe to ChinaH.E. Mr. Martin Chedondo, Ambassador of Botswana to ChinaH.E. Mr. Batlang Comma Serema, Ambassador of Somalia to ChinaH.E. Mr. Awale Ali Kullane, Ambassador of Mauritius to ChinaH.E. Mr. Alain Wong Yen Cheong, Ambassador ofNamibia to ChinaH.E. Mr. Elia G. Kaiyamo, Ambassador ofCzechRepublic to ChinaH.E. Mr. Vladimir Tomsik, andMr. Li Xikui, Vice Chairman of the Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries and Chairman of the China Friendship Foundation for and Peace and Development, visited Henan Province. On July 23rd, the Ambassadors delegation went to the Shaolin Temple in Songshan, Henan Province. Shaolin Temple has the reputation of "the ancestral originof Zen, the world's first famous temple", which represents that it is the ancestral birthplace of Chinese Zen Buddhism and Shaolin Marital Arts.On August 1, 2010, UNESCO listed the Shaolin Temple and other8 historical sites as a World Heritage Sites.
当日下午四点,少林寺方丈释永信身披袈裟在少林寺门口迎接大使代表团。释永信对使节团的到访表示欢迎,随后,释永信方丈引领使节们参观少林寺。进入山门,走在莲花甬道上,永信方丈向各国驻华大使介绍说,禅宗的初祖菩提达摩来到少林寺传授大乘壁观禅法,奠定了流传至今的禅宗,也奠定了少林寺禅宗祖庭的地位。近年来,少林寺在世界各国大力弘扬少林禅宗文化,使得禅宗在世界各地开枝散叶。韩国、日本、美国等世界很多国家都有少林禅宗派别。观看完“天下第一祖庭”的匾额,永信方丈向使节团介绍太宗皇帝碑,以及唐朝时少林寺的盛况。
At 4:00 p.m., Abbot Shi Yongxin, the Abbot of Shaolin Temple, greeted the ambassadors delegation at the entrance of Shaolin Temple. After welcoming the delegation, Abbot Shi Yongxin led them on a tour of the Shaolin Temple. Entering the gate and walking on the lotus path, Abbot Yongxin introduced to the ambassadors about Bodhidharma, the first ancestor of Zen, came to Shaolin Temple to teach the Mahayana the Zen culture, which laid the foundation for Zen Buddhism that has been passed down to the present day, and also laid the foundation for Shaolin Temple's status as the ancestral origin of Zen Buddhism. In recent years, Shaolin Temple has been vigorously promoting Shaolin Zen Culture in many countries all over the world, which has led to the spread of Zen Buddhism in the international community. There are Shaolin Zen temples in many countries in the world, such as South Korea, Japan, and the United States. After viewing the plaque of "The First Ancestral Court in the World", Abbot Yongxin introduced the delegation to the monument of Emperor Taizong and the grandeur of Shaolin Temple in the Tang Dynasty.
在大雄宝殿,永信方丈向使节团讲到,少林寺的大雄宝殿内有两位独有的护法,一位是紧那罗王,一位便是菩提达摩,少林的禅武便来于此。紧那罗王是以武护法,菩提达摩是悟禅修行,二者相容便是少林禅武合一的最高境界。
In the Mahamudra Hall, Abbot Yongxin told the delegation that there are two unique guardians in the Mahamudra Hall of Shaolin Temple, one is King Konrad and the other is Bodhidharma, from which Shaolin's Zen and martial arts were originally created. The two guardians represented the highest level of Shaolin's Zen Culture and its Kung Fu.
在大雄宝殿内,各国大使依次排列上香祈福!代表团中的斯里兰卡驻华大使帕利塔•科霍纳(Dr.Palitha Kohona)第二次参访少林寺,并与少林寺方丈永信法师亲切交流。斯里兰卡作为一个佛教国家,一直与少林寺保持密切的交流。
Inside the Mahamudra Hall, the ambassadors were arranged in order to offer incense and pray for blessings! Ambassador of Sri Lanka to China Dr. Palitha Kohonavisited the Shaolin Temple for the second time and exchanged views with the Abbot of the Shaolin Temple, Venerable Yongxin. As a Buddhist country, Sri Lanka has always maintained close communication with Shaolin Temple.
少林寺包括少林寺常住院、塔林、初祖庵、二祖庵、达摩洞、十方禅院、武术馆等主要建筑群。少林寺常住院是少林寺的核心,是主持和尚和执事僧进行佛事活动的地方,总面积三万多平方米,为七进建筑。穿过庙门,但见寺院殿宇高大宏伟,气势恢宏。寺内有大雄宝殿、天王殿、藏金阁、禅堂……门前游客密集,殿堂香火缭绕,殿内菩萨塑像高大威武,殿外古树参天。大使们在这里感受到中国佛教文化与功夫精髓。
Shaolin Temple includes the main building complexes of Shaolin Temple permanent residence, Pagoda Forest, First Ancestor's Nunnery, Second Ancestor's Nunnery, Dharma Cave, Zen Temple, and Martial Arts Hall. The Shaolin Temple permanent residence is the core of Shaolin Temple, where the presiding monk and all monks practice various Buddhist activities with the total area of more than 30,000 square meters of the seven buildings. Passing through the temple gate, we can see that the temple halls are tall and magnificent. Inside the temple, there are the Maharishi Treasure Hall, the Heavenly King Hall, the SutraLibrary, the Meditation Hall ...... in front of each hallwas crowded with tourists, and people burned incense for praying. All ambassadors deeply felt the Buddhism culture and the essence of Kung Fu.
在少林寺住持的安排下,中外新闻社总裁韦燕携大使们换上少林寺服装,在寺院殿宇请武僧们教打“中国功夫”。捷克共和国驻华大使佟福德阁下、津巴布韦共和国驻华大使马丁•切冬多阁下等随着音乐每一个动作认真学习,现场“嘿、嗨、吼”叫喊声嗨翻全场。释永信大师解释说,坐禅是少林武术重要的一环,要学好少林武术,不仅要练习招式,更要练就心法,加入“佛学、道学、儒学”的传统哲学。
Arranged by the Abbot of Shaolin Temple, President of Home and Abroad News Press Mrs. Wei Yan and the ambassadors changed into Shaolin Temple costumes and asked the Kung Fu monks to teach them Chinese martial arts in the temple building. All ambassadors learned every movement carefully with the monks. Abbot Shi Yongxin explained that meditation is an important part of Shaolin Kung Fu, and that in order to learn Shaolin Kung Fuwell, not only do we need to practice the moves, but we also need to practice the minds with the traditional philosophies of "Buddhism, Taoism, and Confucianism".
在少林寺方丈堂前,大使们还观看了最具有少林文化代表的少林功夫展演。当看到来自中国一群孩子的精彩武术后,纷纷抱以热烈的掌声,展演结束后还与他们进行了亲密的交流。这一次,让各国大使近距离感受中国功夫的震撼魅力。面对历史悠久的少林文化和“尚德不尚力”的少林功夫,各国大使表示,希望把崇尚和谐、包容互鉴、多元共存、和合共生等少林寺的禅武文化传播到各自的国家,让更多的友人了解中华优秀传统文化。
In front of the Abbot Hall of Shaolin Temple, the ambassadors also watched the Shaolin Kung Fushow, which is the most representative of Shaolin culture. After seeing the wonderful martial arts of a group of Chinese children, they all applauded warmly and had a shorttalk with them after the show. This time, the ambassadors were able to experience the breathtaking charm of Chinese Kung Fu from close distance.With the long-established Shaolin culture and Shaolin Kung Fu, focusing on "virtue but not strength", the ambassadors expressed their hope to spread Shaolin Zen and Kung Fu culture, which advocates harmony, tolerance and mutual understanding, pluralistic coexistence and harmonious coexistence, etc., to their countries; therefore, more foreign friends can understand and learn about the excellent traditional Chinese cultures.