(中外新闻社 中外新闻网记者 陈熹 崔颖 孟庆玺)9月23日,中国人民对外友好协会2023“友好日”活动在京举办。中国人民对外友好协会会长杨万明、纳米比亚驻华大使凯亚莫在开幕式上致辞,中外新闻社总裁韦燕同来自五大洲68个国家大使和参赞出席。1000余名中外嘉宾欢聚一堂,感受多元文化的魅力。
On September 23, the Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries (CPAFFC) 2023 “Friendship Day” event was held in Beijing. The newly appointed President of CPAFFC Mr. Yang Wanming and the Ambassador of Namibia to China, H.E. Mr. Elia G. Kaiyamo delivered speeches at the opening ceremony. Mrs. Wei Yan, President of Home and Abroad News Press, attended the event with ambassadors and counselors of 68 countries. More than 1,000 guests from China and foreign countries gathered together to enjoy multiculturalism.
杨万明会长在活动开幕前会见各国驻华大使。他表示,中国人民对外友好协会成立近70年来,来自五大洲的中外朋友们与我们携手同行,在共同追求和平、友好、合作、发展的征途上建立了深厚的友谊,举办“友好日”活动,就是要答谢中外朋友们的深厚情谊,同时为中外朋友搭建合作交友的平台。
President Yang Wanming met with ambassadors of various countries before the opening ceremony. He said that over the past 70 years since the founding of the Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries (CPAFFC), Chinese and foreign friends from five continents have walked hand in hand with us, and have built up profound friendships through pursuing peace, friendship, cooperation and development together. The “Friendship Day” event is organized to thank Chinese and foreign friends for our profound friendship, and at the same time to build a platform of cooperation and friendship for all people around the world.
杨万明说,文明因交流得互鉴,因互鉴促发展。在各国前途命运紧密相连的今天,不同文明包容共存、平等交流、互学互鉴,才能创造持久和平、共同繁荣的美好世界。中国人民对外友好协会致力于增进中外人民间的了解与友谊,促进“民相亲、心相通”,愿与各有识之士一道携手共创各美其美、美美与共、合作共赢、共同发展的美好世界。
Mr. Yang Wanming said that civilizations learn from each other through exchanges and promote development through mutual learning. At a time when the future and destiny of all countries are closely intertwined, it is only through inclusive coexistence of different civilizations, equal exchanges, mutual learning and mutual appreciation that we can create a better world of lasting peace and common prosperity. The Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries (CPAFFC) is committed to enhancing the understanding and friendship between Chinese and foreign people, promoting "people-to-people and heart-to-heart" relationship, and we are willing to join hands with people from all walks of life to create a better world where each country maintains and enjoys its own unique culture and all cultures can be shared together through win-win cooperation and common development.
按照递交国书日期排序,纳米比亚驻华大使凯亚莫在开幕式上致辞。他表示,哪里有和睦友好、和平、爱与安宁,哪里就有友谊。友好至关重要,因为它可以打破各种陈规和其他障碍,全球范围内的友好关系有助于推动来自不同文化背景的人们心灵相通。
Based on the order of the date of presentation of the credentials, Ambassador of Namibia to China H.E. Mr. Elia G. Kaiyamo, as the presentative of all foreign guests, delivered a speech at the opening ceremony. He said that wherever is amity, peace, love and tranquility, there must be friendship. Friendship is very important because it breaks down stereotypes and other barriers, and friendly relations on a global scale help to promote the connectivity of people from different cultural backgrounds.
韦燕总裁陪同中外新闻社大使俱乐部大使和其他大使在绿树葱茸、中西合璧的友协大院里逛“友好日”一条街,欣赏中国传统非遗技艺,品尝中外特色美食,观看独具历史韵味和民族风情的文艺表演,体验中国中医“神秘疗法”。土耳其驻华大使伊斯梅尔•哈克•穆萨阁下、瑞士驻华大使白瑞谊阁下、毛里求斯共和国驻华大使王纯万阁下、摩尔多瓦共和国驻华大使杜米特鲁•贝拉基什阁下、 孟加拉国驻华大使贾西姆•乌丁阁下、纳米比亚共和国驻华大使伊莱亚•乔治•凯亚莫阁下、博茨瓦纳共和国驻华大使巴特朗•塞雷马阁下、尼加拉瓜共和国驻华大使迈克尔•坎贝尔阁下、莱索托王国驻华大使肯尼思•拉巴莱阁下、苏里南驻华大使张碧芬女士)、刚果民主共和国驻华大使巴卢穆埃内阁下、圭亚那共和国驻华大使周雅欣女士、特立尼达和多巴哥共和国驻华大使刘娜等68国使节欢聚一堂,彼此友好、温馨问候,度过了一段美好时光……
President Wei Yan accompanied the Home and Abroad News Press Ambassadors Club members enjoying the "Friendship Day" event in the CPAFFC garden and appreciating the traditional Chinese intangible cultural heritage arts and crafts, tasting Chinese and foreign cuisines, watching the cultural performances with unique historical flavor and ethnic customs, and experiencing the "Mystery Cure" of Chinese traditional medical treatments. Ambassador of Turkey to China H.E. Mr. İsmail Hakkı Musa, Ambassador of Switzerland to China H.E. Mr. Jürg Burri, Ambassador of Mauritius to China H.E. Mr. Alain Wong Yen Cheong, Ambassador of Moldova to China, H.E. Mr. Dumitru Braghis, Ambassador of Bangladesh to China, H.E. Md. Jashim Uddin, Ambassador of Namibia to China H.E. Dr. Elia G. Kaiyamo, Ambassador of Botswana to China H.E. Mr. Batlang Comma Serema, Ambassador of Nicaragua to China H.E. Dr. Michael Campbell, Ambassador of the Kingdom of Lesotho to China H.E. Dr. Kenneth Sentle Rabale, Ambassador of Suriname to China H.E. Mrs. Pick Fung Ho-Chong, Ambassador of D. R. Congo to China H.E. Dr. Balumuene Nkuna François, the Ambassador of Guyana to China H.E. Ms. Anyin Choo, Ambassador of Trinidad and Tobago to China H.E. Ms. Analisa Low, and other ambassadors and diplomats from 68 countries gathered together and had a wonderful time with friendly and warm greetings. ......
“友好日”每年举办,这是中国人民对外友好协会重视民间外交,发挥民间外交引领作用、公共外交骨干作用、城市外交桥梁作用“三大作用”的四大板块。“友好日”的成功举办,标志着中国人民对外友好协会对外合作领域与机制平台取得的重要成果。
The "Friendship Day" event is held annually by CPAFFC, which emphasizes on civil diplomacy and plays the leading role in civil exchanges. The successful holding of the "Friendship Day" marks an important achievement of the CPAFFC in the field of foreign cooperation and the people-to-people exchange mechanism.