加入收藏  繁體中文  网站地图

您现在的位置:首页 >> 国内新闻 >> 内容

韦燕总裁同多国大使出席巴基斯坦驻华大使莫因•哈克阁下离任招待会

President Wei Yan and Many Ambassadors attended the farewell reception for Pakistani Ambassador to China, H.E. Moin Ul Haque

时间:2023-11-3 12:15:06

核心提示:2023年10月28日, 应巴基斯坦驻华大使莫因•哈克阁下邀请, 中外新闻社总裁韦燕同土耳其驻华大使伊斯梅尔•哈克•穆萨阁下、阿塞拜疆驻华大使布尼亚德•胡塞诺夫阁下、巴勒斯坦国驻华大使法里兹•马赫达维阁下、蒙古国驻华大使图布辛•...

  巴基斯坦驻华大使莫因•哈克(H.E.Moin Ul Haque)致辞

    (中外新闻社 中外新闻网记者 刘登臣)2023年10月28日, 应巴基斯坦驻华大使莫因•哈克阁下邀请, 中外新闻社总裁韦燕同土耳其驻华大使伊斯梅尔•哈克•穆萨阁下、阿塞拜疆驻华大使布尼亚德•胡塞诺夫阁下、巴勒斯坦国驻华大使法里兹•马赫达维阁下、蒙古国驻华大使图布辛•巴德尔勒阁下、孟加拉驻华大使贾西姆•乌丁阁下、乌兹别克斯坦驻华大使法尔霍德•阿尔济耶夫阁下、黎巴嫩驻华大使米莉亚•贾布尔阁下、印度尼西亚驻华大使周浩黎阁下、喀麦隆驻华大使马丁•姆巴纳阁下及联合国负责经济和社会事务的前副秘书长沙祖康、联合国系统驻华协调员常启德阁下等贵宾出席巴基斯坦驻华大使莫因•哈克离任招待会。
    On October 28, 2023, at the invitation of Ambassador of Pakistan to China H.E. Mr. Moin Ul Haque, President of Home and Abroad News Press Mrs. Wei Yan, together with Ambassador of Turkey to China H.E. Mr. İsmail Hakkı Musa, Ambassador of Azerbaijan to China H.E. Mr. Bunyad Huseynov, Ambassador of Palestine to China H.E. Mr. Fariz Mehddadov, Ambassador of Mongolia to China H.E. Mr. Tuvshin Badral, Ambassador of Bangladesh to China, H.E. Mr. Jasim Uddin, Ambassador of Uzbekistan to China H.E. Mr. Farhod Arziev, Ambassador of Lebanon to China H.E. Ms. Milia Jabbour, Ambassador of Indonesia to China H.E. Mr. Djauhari Oratmangun, Ambassador of Cameroon to China H.E. Mr. Martin Mpana, and the former UN Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs H.E. Mr. Sha Zukang and the UN System Coordinator in China H.E.Mr. Siddharth Chatterjee as well as other important diplomats and guests attended the farewell reception for Pakistani Ambassador to China, H.E. Moin Ul Haque.

  联合国前副秘书长、中国-巴基斯坦友好协会会长沙祖康致辞

    莫因•哈克大使致辞, 他对各界朋友在巴中友好关系发展中做出的贡献表示诚挚的谢意。他说, 巴中两国历史悠久、文化灿烂, 均为世界文明古国, 拥有5000年文明史。就任巴基斯坦驻华大使以来, 走访过武汉、韶山、宁德、新疆、山东等多个地区, 留下了很多美好的记忆, 亲眼见证了中国的发展。特别是在过去的40年, 中国的经济发展取得了令人瞩目的成就, 非常值得巴基斯坦学习借鉴。巴中友谊坚如磐石, 牢不可破。在每个重要时刻, 中国人民都怀着善意、设身处地为巴基斯坦人民着想。不管外界的变化和所面对的多重挑战, 巴中友谊是长久的和广阔的, 特别是在文化交流等方面。两国举办了一系列的文化交流活动, 使巴中两国民心更近更亲。
    Ambassador Moin Ul Haque delivered a speech, in which he expressed his sincere appreciation for the contributions made by friends from all walks of life in the development of Pakistan-China friendly relations. He said, Pakistan and China have a long history and splendid culture, both are ancient civilizations of the world more than 5,000 years. Since his appointment as the Pakistani Ambassador to China, he has visited Wuhan, Shaoshan, Ningde, Xinjiang, Shandong and other regions, leaving behind a lot of good memories and witnessing China's development. China's economic development has made remarkable achievements, especially in the past 40 years, which is very worthwhile for Pakistan to learn from. The friendship between Pakistan and China is solid and unbreakable. At every important moment, the Chinese people have always been kind and put themselves in the shoes of the Pakistani people. Regardless of external changes and countless challenges, the friendship between Pakistan and China is long-lasting and well-developed, especially in cultural exchanges. A series of cultural exchanges have been organized to make the hearts of Pakistan and China closer and closer.

  韦燕总裁同莫因•哈克大使愉快的回忆起由中外新闻社同巴基斯坦驻华大使馆联合主办的“庆祝中国—巴基斯坦建交70周年--中巴两国艺术家书画展”

    联合国负责经济和社会事务的前副秘书长沙祖康致辞, 他说, 中国与巴基斯坦是全天候的好朋友, 两国人民有着非常深厚的传统友谊。中巴友好协会1956年成立以来, 与巴基斯坦在许多领域相互合作, 取得了很多成果。莫因•哈克大使在任期内, 积极推进中巴传统友谊向前发展, 是中国人民的真诚朋友和杰出的外交家。沙祖康对莫因•哈克大使多年来在发展中巴友谊中做出的贡献表示感谢。
    Mr. Sha Zukang, the former Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs of the United Nations, said in his speech that China and Pakistan are all-weather friends, and the two peoples have a very deep traditional friendship. Since the founding of the China-Pakistan Friendship Association in 1956, China and Pakistan have cooperated with each other in many fields and achieved fruitful results. During his tenure, Ambassador Moin Ul Haque has actively promoted the development of the traditional friendship between China and Pakistan, and has been a sincere friend of the Chinese people and an outstanding diplomat in China. Mr. Sha Zukang expressed his gratitude to Ambassador Moin Ul Haque for his remarkable contributions to the development of China-Pakistan friendship over the years.

  巴基斯坦驻华大使莫因•哈克(H.E.Moin Ul Haque)与各国使节友好交流

    中外新闻社总裁韦燕在招待会上同巴基斯坦驻华大使莫因•哈克阁下深入交谈, 韦燕总裁高度评价莫因•哈克阁下为中巴友好关系发展所做的一切, 特别是在“中巴建交70周年庆祝活动”中, 莫因•哈克大使亲自参与筹划举办涵盖两国政治、经贸、人文、军事等领域的142场庆祝活动, 为中巴建交70周年贡献了智慧和力量。
    At the reception, President of Home and Abroad News Press Mrs. Wei Yan had an in-depth conversation with Ambassador Moin Ul Haque, and she highly appreciated ambassador’s noticeable efforts on promoting Sino-Pakistani friendship, especially in the "70th Anniversary of the Establishment of Diplomatic Relations between China and Pakistan". Ambassador Moin Ul Haque was personally involved in the planning and organization of 142 celebration events covering political, economic and trade, humanities, military and other fields of the two countries, contributing to the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Pakistan with his wisdom and efforts.

  韦燕总裁在招待会上拜会联合国前副秘书长沙祖康

    席间, 韦燕总裁同莫因•哈克大使愉快的回忆起2021年9月7日, 由中外新闻社同巴基斯坦驻华大使馆联合主办的“庆祝中国—巴基斯坦建交70周年--中巴两国艺术家书画展”, 展示的中巴两国艺术家的作品, 鲜活灵动地描绘他们深切的感受, 宏观、真实地展现了中巴两国社会文化、历史沿革与风土人情, 精彩的作品为庆祝中国—巴基斯坦建交70周年贡献上了一份厚礼。莫因•哈克大使感谢中外新闻社长期以来对巴基斯坦驻华大使馆工作的支持和关心。值得一提的是, 2021年2月3日, 中外新闻社携全球医药交易中心前往巴基斯坦驻华使馆捐赠20万元防疫物品。疫情期间, 中巴两国政府和两国人民守望相助, 与其他国家相比做出了表率, 为推动中国同巴基斯坦全面合作伙伴关系进一步深入发展发挥了重要作用。从2003年起, 中外新闻社同巴基斯坦驻华使馆就结下不解之缘, 20年, 中外新闻社同巴基斯坦历任的4任驻华大使交往顺利, 友谊深厚。
    During the talk, President Wei Yan and Ambassador Moin Ul Haque happily recalled “The 70th Anniversary of the Establishment of Diplomatic Relations between China and Pakistan - Calligraphy and Painting Exhibition of Chinese and Pakistani Artists”, which was jointly organized by Home and Abroad News Press and the Embassy of Pakistan in Beijing on September 7th, 2021, where the artworks of Chinese and Pakistani artists were displayed with their deep feelings. That event was a unique gift to the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Pakistan. Ambassador Moin Ul Haque thanked Home and Abroad News Press for its long-term support to the Embassy of Pakistan in China. It is worth mentioning that on February 3, 2021, Home and Abroad News Press, together with the Global Pharmecutical Trading Center, donated 200,000 RMB medical supplies to the Embassy of Pakistan in China to fight against the COVID-19 pandemic. During the pandemic, the governments and people of China and Pakistan stood by each other and made a great example for other countries through further developing the comprehensive partnership between China and Pakistan. Since 2003, Home and Abroad News Press and the Embassy of Pakistan in China have formed an inseparable relationship. In the past 20 years, Home and Abroad News Press has had smooth exchanges and deep friendship with the four ambassadors of Pakistan in China.

  中外新闻社执行社长同巴基斯坦驻华大使莫因•哈克(H.E.Moin Ul Haque)及夫人在招待会上

    韦燕总裁对莫因•哈克大使说, 我们会非常想念你, 你是中国人民的好朋友、老朋友, 也是真朋友。期待您继续为中巴友好关系发展做出新的贡献。
    Mrs. Wei Yan told Ambassador Moin Ul Haque that we will miss you very much and that you are always a good friend, an old friend and a true friend of the Chinese people. We are looking forward to your greater contributions to the development of friendly relations between China and Pakistan.

    韦燕说, 我相信, 4年在中国这片土地给莫因•哈克大使留下许多的美好的回忆。让我们祝福他和家人:回国顺利, 一路平安, 记得回来的路:中国—是你们的第二个家!
    She also said: I am sure Ambassador Moin Ul Haque had a lot of good memories in the past 4 years in China. Let's wish him and his family a smooth and safe journey back home and remember the way back: China is your second home!

  中外新闻社总裁韦燕同土耳其驻华大使伊斯梅尔·哈克·穆萨阁下(H.E.Mr.İsmail Hakkı Musa)出席招待会

  韦燕总裁同孟加拉驻华大使贾西姆•乌丁阁下(H.E.Md.Jashim Uddin)在招待会上友好交流

  韦燕总裁同蒙古国驻华大使图布辛·巴德尔勒阁下(H.E.Mr.Tuvshin Badral)愉快的出席招待会

  韦燕总裁同土耳其驻华大使伊斯梅尔·哈克·穆萨阁下(H.E.Mr.İsmail Hakkı Musa)、阿塞拜疆驻华大使布尼亚德·胡塞诺夫阁下(H.E.Mr.Bunyad Huseynov)在招待会上友好交流

  韦燕总裁在招待会上拜会印度尼西亚驻华大使周浩黎(H.E.Mr.Djauhari Oratmangun)

  韦燕总裁同孟加拉驻华大使贾西姆•乌丁阁下(H.E.Md.Jashim Uddin)、蒙古国驻华大使图布辛·巴德尔勒阁下(H.E.Mr.Tuvshin Badral)在招待会上友好交流

  韦燕总裁同联合国系统驻华协调员常启德阁下(H.E.Mr.Chatterjee)等贵宾出席巴基斯坦驻华大使莫因•哈克(H.E.Moin Ul Haque)离任招待会

  巴基斯坦驻华大使莫因•哈克(H.E.Moin Ul Haque)同蒙古国驻华大使图布辛·巴德尔勒阁下(H.E.Mr.Tuvshin Badral)在交换意见

  韦燕总裁同喀麦隆驻华大使马丁·姆巴纳阁下(H.E.Mr.Martin Mpana)在招待会上友好交流

  来宾们在享用巴基斯坦美食

  中外新闻社总裁韦燕莅临巴基斯坦驻华大使官邸出席招待会

作者:记者 刘登臣  来源:本网站
相关文章

    中外新闻社·中外新闻网合作伙伴和友好机构:
  • 国际奥委会市场开发委员会
  • 土耳其共和国驻华大使馆
  • 波黑共和国驻华大使馆
  • 卢森堡大公国驻华大使馆
  • 波兰共和国驻华大使馆
  • 斯洛伐克共和国驻华大使馆
  • 巴基斯坦共和国驻华大使馆
  • 毛里求斯共和国驻华大使馆
  • 约旦哈希姆王国 驻华大使馆
  • 匈牙利共和国驻华大使馆
  • 蒙古国驻华大使馆
  • 尼日利亚共和国驻华大使馆
  • 阿曼苏丹国 驻华大使馆
  • 突尼斯共和国驻华大使馆
  • 保加利亚共和国驻华大使馆
  • 捷克共和国驻华大使馆
  • 卡塔尔国驻华大使馆
  • 立陶宛共和国驻华大使馆
  • 卢旺达共和国驻华大使馆
  • 塞尔维亚共和国驻华大使馆
  • 摩尔多瓦共和国驻华大使馆
  • 孟加拉人民共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 尼泊尔联邦民主共和国驻华大使馆
  • 阿拉伯埃及共和国驻华大使馆
  • 乌克兰共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 阿尔及利亚民主人民共和国大使馆
  • 斯里兰卡民主社会主义共和国大使馆
  • 联合国附属机构北北合作组织
  • 联合国城市管理最佳范例指导委员会
  • 联合国/国际生态安全合作组织
  • 以色列国家科技部
  • 中俄“友谊”科技园
  • 奥地利因斯布鲁克奥运村
  • 莫桑比克奥林匹克委员会
  • 澳门奥林匹克委员会
  • 乌干达国驻广州总领事馆
  • 美国英德利有限公司
  • 台湾中华和平统一大同盟
  • 台湾中华文化交流协会
  • 菲律宾苏碧湾钻石娱乐公司
  • 西班牙华人联合会
  • 台湾中华经贸发展协会
  • 法国--广东协会
  • 法国蒙彼利埃政府投资部
  • 加拿大《今日中国·文汇报》
  • 英国曼彻斯特投资与开发部
  • 新加坡ATS电脑中心
  • 新加坡新神州艺术院
  • 俄罗斯“万”企业集团
  • 日本国际事业开发中心
  • 比利时瓦隆区贸易发展协会
  • 芬兰芬西门公司
  • 意大利欧洲华人报社
  • 加拿大圣约翰市市政府
  • 加拿大列治文市市政府
  • 加拿大列治文市教育局
  • 芬兰赫诺拉市市政府
  • 澳大利亚Prime Land Group公司
  • 马来西亚《星洲日报》
  • 菲律宾商报
  • 印尼国际时报
  • 柬埔寨皇家慈善基金会
  • 柬埔寨王国商务部
  • 澳大利亚费尔法克斯传媒集团
  • 澳大利亚3AW 广播电台
  • 伊朗驻华使馆文化部
  • 巴基斯坦驻华使馆新闻文化部
  • 台湾台中市政府新闻局
  • 台湾新北市政府新闻局
  • (台湾)中国两岸文经交流协会
  • 澳大利亚宝活市政府
  • 阿富汗《阿富汗之声》通讯社
  • 伊朗报业集团—古都斯日报
  • 阿曼《和平》杂志社
  • 伊朗共和国通讯社
  • 坦桑尼亚《光明报》
  • 联合国儿童基金会
  • 全球品牌联盟总会
  • 希腊《中希时报》
  • 美国洛杉机《世界日报》
  • 加拿大多伦多《世界日报》
  • 菲律宾依罗戈斯时报
  • 美商国际集团》
  • 加拿大《星星生活周刊》
  • 加拿大《环球时报》
  • 加拿大加中贸易理事会
  • 日本女王汉方研究所
  • 加拿大大西洋商会
  • 美国《中美邮报》
  • 美国洛杉机《水星报》
  • 美国国际日报
  • 加拿大多伦多在线网
  • 美国纽约在线网
  • 台湾亚洲生活网
  • 芬兰《经济生活》杂志
  • 芬兰《妇女》杂志
  • 芬兰工业联合会
  • 瑞典日报社
  • 中外新闻网(www.zwxw.net) © 2024 版权所有 All Rights Reserved.
  • 中外新闻网 郑重声明:未经授权禁止转载、摘编、复制或建立镜像.如有违反,追究法律责任
  • 中外新闻网备案许可证编号:京ICP备12011537号 京公网安备 11010502051153号
  • 北京市朝阳区东四环中路39号华业国际B706室 電話: 010-82207159 传真:010-82207159