加入收藏  繁體中文  网站地图

您现在的位置:首页 >> 国内新闻 >> 内容

中外新闻社大使俱乐部粤港澳大湾区之行五
体验中医产业园感受中医博大精深

Experiencing the Chinese medicine treatments to understandthe profoundness of Chinese medicine

时间:2024-10-23 12:10:55

核心提示:7月28日,中外新闻社大使俱乐部大湾区考察团抵达深圳。29日,外交团队前往蓝锋健康产业园参观、体验。此次中医体验外交团队由下列使节组成:斯洛伐克驻华大使彼得•利扎克阁下、马耳他驻华大使白瀚轩阁下、阿根廷驻华大使马致远阁下、阿根廷驻华大使夫人露西亚女士、纳米比亚驻华大使凯亚莫阁下、纳米比亚...

  中外新闻社总裁韦燕、斯洛伐克驻华大使彼得•利扎克阁下(H.E.Mr.Peter Lizak)、马耳他驻华大使白瀚轩阁下(H.E.Mr.John Busuttil)、阿根廷驻华大使马致远阁下(H.E.Mr.Marcelo Gabriel Suárez Salvia)、纳米比亚驻华大使凯亚莫阁下(H.E.Mr.Elia G.Kaiyamo)向张浪董事长颁发”大健康体验中心“牌匾

    (中外新闻社 中外新闻网记者 张珈闻 陈怀艺)7月28日,中外新闻社大使俱乐部大湾区考察团抵达深圳。29日,外交团队前往蓝锋健康产业园参观、体验。此次中医体验外交团队由下列使节组成:斯洛伐克驻华大使彼得•利扎克阁下、马耳他驻华大使白瀚轩阁下、阿根廷驻华大使马致远阁下、阿根廷驻华大使夫人露西亚女士、纳米比亚驻华大使凯亚莫阁下、纳米比亚驻华大使夫人卡瓦沙女士、伊朗驻华副大使阿博尔法兹尔先生、伊朗驻华副大使夫人玛齐耶女士、巴基斯坦驻华副大使比拉尔•马哈默德先生、阿根廷驻华商务公使克里斯蒂安•索科洛夫斯基先生、乌拉圭驻华大使馆文化参赞贡扎洛先生、阿根廷驻华大使馆商务官梁毅先生、墨西哥经济投资参赞董浩天先生、墨西哥商务参赞夫人苏月兰女士等。
    On July 28th, Home and Abroad News Press Ambassadors Club delegation arrived in Shenzhen. The diplomatic delegationvisited the Lanfeng Health Industrial Park and received unique TCM treatments. The delegation included Ambassador of Slovakia to China H.E. Mr. Peter Lizak, Ambassador of Malta to China H.E. Mr. John Busuttil, Ambassador of Argentina to China H.E.Mr. Marcelo Gabriel Suárez Salvia and his wife Mrs. Lucia Margarita Borjas de Suárez Salvia, Ambassador of Namibia to China H.E. Mr. Elia G. Kaiyamo and his wife Mrs. Loide KwashaKaiyamo,Deputy Head of Mission of Iran in China Mr. Abolfazl Olamaei Farand his wife Ms. Marzieh Olamaei Far, Deputy Head of Mission of Pakistan in ChinaMr. Bilal Mahmood,Minister of Commerce of Argentina to ChinaMr. Cristian NicolasSokolowski, Cultural Counselor of Uruguayan Embassy in ChinaMr. Gonzalo Exequiel Castillo Gasco, Commercial Officer of the Embassy of Argentina in ChinaMr. Yi Liang, Economic and Investment Counselor of Mexican Embassy in China Mr. Hector Dorbecker and his wife Ms. Yolanda Sanchez and others.

  中外新闻社大使俱乐部各国使节在深圳蓝锋健康产业园出席“中医产业大联盟”庆祝大会

    深圳蓝锋中医院健康产业园坐落于南海之滨——深圳鹏城大鹏新区,是一家集管理咨询养生保健、中医健康服务咨询、医院管理产业于一体的产业园区。园区内拥有先进的管理模式专业的中医养生专家和人才团队。提供医疗保健、养老服务与管理、教育及科技培训、康养旅游度假为一体的专业服务,为社会提供一个多功能齐全的综合服务平台。
    Shenzhen Lanfeng Chinese Medicine Hospital and Health Industrial Park is located in Dapeng New District, Shenzhen, on the coast of the South China Sea. It is an industrial park integrating management consulting, health care, Chinese medicine health consulting and hospital management. The park has advanced management mode professional Chinese medicine experts and talent team to provide health care, senior care services and management, education and science and technology training, recreation and tourism vacation as a combined professional service body to provide a multi-functional integrated service platform for the community.

  韦燕总裁代表大使俱乐部外交团队表达对各国朋友的祝福和友好关系的共同期许

    园区占地面积 26500平方,绿化覆盖率 38.64%,院内有观海酒店,三面环山,一面望海,与惠州接壤,西抱大鹏湾,遥望香港新界。
    The park covers an area of 26,500 square meters, with a green coverage rate of 38.64%, and there is a sea-viewing hotel in the courtyard, surrounded by mountains on three sides, looking at the sea on the other side, bordering Huizhou andDapeng Bay, and facing to the New Territories of Hong Kong.

  中外新闻社大使俱乐部各国使节步入产业园区参观

    名门世家的中医传承者、深圳蓝锋中医院健康产业园董事长张浪,其爷爷是当地神医,外公是专治疑难杂症的名医,各种疑难杂症用他们独门进行医术治疗取得优异的疗效。在中医世家中,张浪深受中医熏陶,从小就在外公的中医诊所中长大的,跟着外公学习了辩证看诊,开方抓药,识药性,学煎药,打下了扎实的中医童子功。
    Mr. Zhang Lang, the inheritor of a famous Chinese medicine family and the Chairman of Shenzhen Lanfeng Chinese Medicine Hospital and Health Industrial Park, whose grandfathers were local miracle doctors specializing in treating difficult and complicated illnesses, and the patients achieved desirable results with their unique medical skills. In the family of traditional Chinese medicine, Zhang Lang was deeply nurtured by traditional Chinese medicine, grew up in his grandfather's Chinese medicine clinic, followed by his grandfathers to learn the dialectical diagnosis, prescribing and making herbalmedicines, laying down a solid foundation of his Chinese medicine skills.

  中外新闻社大使俱乐部外交团队在深圳蓝锋健康产业园签名留念

    当天,张浪在产业园向各国使节阐述了中医的元素、中医药关键技术装备研究与高质量人才培养前沿动态,中医药民族融合、传统技法及中医药企业产业大联盟的全球布局。之后张浪带着一批经验丰富、医术精湛的中医专家,帮助使节们一个个脉诊,把脉看舌苔可以诊断胃肠道疾病、肺部疾病、气血不足、肝胆疾病、肾病等,令使节们感受中国中医的博大精深。
    On the same day, Zhang Lang elaborated to the delegation diplomats in the industrial park on the elements of Chinese medicine, the research of key technology and equipment of Chinese medicine and the cutting-edge of high-quality personnel training, the integration of Chinese medicine, traditional techniques and the global layout of the large alliance of Chinese medicine enterprises and industries. After that, Zhang Lang brought a group of experienced and skillful TCM experts to perform diagnosis on all delegation diplomats one by one. All treatments were suitably performed on each diplomat and relived their pains and health concerns, which made them understand more about the profundity of Chinese traditional medicines.

  中外新闻社大使俱乐部外交团队前往深圳蓝锋健康产业园参观

    随着环境污染以及生活压力的增加,近年来亚健康的人群呈现高速增长的态势,鉴于中外新闻社的功能定位,关注各国驻华使节在中国的健康成为中外新闻社重要关注事宜。推动“健康外交”是继中外新闻社“新闻外交”之后的治社理政。中外新闻社汇聚深圳蓝锋中医院健康产业园同联合国国际合作协调局生命健康科学院(筹)联合打造“中医”健康通道,以“推动实现中医现代化,促进人类共同健康”为主题,旨在从榜样力、创新力、成果力、传播力、消费力提升中医药领域综合服务能力,进而弘扬中医药文化,筑牢中医药文化根基,为新时期中医药传承创新发展提供有力支撑,注入强劲动力。
    With the increase of environmental pollution and life pressure, the sub-healthy people have shown a rapid growth in recent years. With the unique functional positioning of Home and Abroad News Press, it has become an important concern to pay attention to the health of the diplomats of various countries in China. Promoting “Health Diplomacy” is another key theme of Home and Abroad News Pressafter “Media Diplomacy”. Home and Abroad News Pressbrought Shenzhen Lanfeng Chinese Medicine Hospital and Health Industrial Park into the UN International Collaboration and Coordination Agency Academy of Life and Health Sciences to jointly build a “Chinese Medicine Health Channel”, with the theme of “Promoting themodernization of traditional Chinese medicine and common health of mankind”, aiming to enhance the comprehensive service capacity of Chinese medicine in terms of role modeling, innovation, achievement, dissemination and consumption, to promote the culture of Chinese medicine, to build the stronger cultural foundation of Chinese medicine, and to provide a necessary support for the inheritance and innovative development of Chinese medicine in the new period and to inject more energy into the development of the Chinese traditional medicine industry.

  活动以“推动实现中医现代化,促进人类共同健康”为主题

    活动结束,中外新闻社总裁韦燕,中外新闻社大使俱乐部荣誉主席、斯洛伐克驻华大使彼得•利扎克阁下及大使、马耳他驻华大使白瀚轩阁下、阿根廷驻华大使马致远阁下、纳米比亚驻华大使凯亚莫阁下向深圳蓝锋中医院健康产业园颁发“中外新闻社大使俱乐部大健康运营中心”牌匾。
    At the end of the program, President Wei Yan and Honorary Presidents of Home and Abroad News Press Ambassadors Club, Ambassador of Slovakia to China H.E. Mr. Peter Lizak, Ambassador of Malta to China H.E. Mr. John Busuttil, Ambassador of Argentina to China H.E.Mr. Marcelo Gabriel Suárez Salvia and Ambassador of Namibia to ChinaH.E. Mr. Elia G. Kaiyamo presented the “Home and Abroad News Press Ambassadors Club Health Operation Center” plaque to Shenzhen Lanfeng Hospital and Health Industrial Park.

  名门世家的中医传承者张浪为乌拉圭驻华大使馆文化参赞贡扎洛(Mr.Gonzalo Exequiel Castillo Gasco)运用望、闻、问、切等对其辩证审因,推断病机,确定病证,为预防、治疗疾病提供判断依据

  深圳蓝锋健康产业园全体医务工作者同各国使节合影留念

作者:记者 张珈闻 陈怀艺  来源:本网站
相关文章

    中外新闻社·中外新闻网合作伙伴和友好机构:
  • 国际奥委会市场开发委员会
  • 土耳其共和国驻华大使馆
  • 波黑共和国驻华大使馆
  • 卢森堡大公国驻华大使馆
  • 波兰共和国驻华大使馆
  • 斯洛伐克共和国驻华大使馆
  • 巴基斯坦共和国驻华大使馆
  • 毛里求斯共和国驻华大使馆
  • 约旦哈希姆王国 驻华大使馆
  • 匈牙利共和国驻华大使馆
  • 蒙古国驻华大使馆
  • 尼日利亚共和国驻华大使馆
  • 阿曼苏丹国 驻华大使馆
  • 突尼斯共和国驻华大使馆
  • 保加利亚共和国驻华大使馆
  • 捷克共和国驻华大使馆
  • 卡塔尔国驻华大使馆
  • 立陶宛共和国驻华大使馆
  • 卢旺达共和国驻华大使馆
  • 塞尔维亚共和国驻华大使馆
  • 摩尔多瓦共和国驻华大使馆
  • 孟加拉人民共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 尼泊尔联邦民主共和国驻华大使馆
  • 阿拉伯埃及共和国驻华大使馆
  • 乌克兰共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 阿尔及利亚民主人民共和国大使馆
  • 斯里兰卡民主社会主义共和国大使馆
  • 联合国附属机构北北合作组织
  • 联合国城市管理最佳范例指导委员会
  • 联合国/国际生态安全合作组织
  • 以色列国家科技部
  • 中俄“友谊”科技园
  • 奥地利因斯布鲁克奥运村
  • 莫桑比克奥林匹克委员会
  • 澳门奥林匹克委员会
  • 乌干达国驻广州总领事馆
  • 美国英德利有限公司
  • 台湾中华和平统一大同盟
  • 台湾中华文化交流协会
  • 菲律宾苏碧湾钻石娱乐公司
  • 西班牙华人联合会
  • 台湾中华经贸发展协会
  • 法国--广东协会
  • 法国蒙彼利埃政府投资部
  • 加拿大《今日中国·文汇报》
  • 英国曼彻斯特投资与开发部
  • 新加坡ATS电脑中心
  • 新加坡新神州艺术院
  • 俄罗斯“万”企业集团
  • 日本国际事业开发中心
  • 比利时瓦隆区贸易发展协会
  • 芬兰芬西门公司
  • 意大利欧洲华人报社
  • 加拿大圣约翰市市政府
  • 加拿大列治文市市政府
  • 加拿大列治文市教育局
  • 芬兰赫诺拉市市政府
  • 澳大利亚Prime Land Group公司
  • 马来西亚《星洲日报》
  • 菲律宾商报
  • 印尼国际时报
  • 柬埔寨皇家慈善基金会
  • 柬埔寨王国商务部
  • 澳大利亚费尔法克斯传媒集团
  • 澳大利亚3AW 广播电台
  • 伊朗驻华使馆文化部
  • 巴基斯坦驻华使馆新闻文化部
  • 台湾台中市政府新闻局
  • 台湾新北市政府新闻局
  • (台湾)中国两岸文经交流协会
  • 澳大利亚宝活市政府
  • 阿富汗《阿富汗之声》通讯社
  • 伊朗报业集团—古都斯日报
  • 阿曼《和平》杂志社
  • 伊朗共和国通讯社
  • 坦桑尼亚《光明报》
  • 联合国儿童基金会
  • 全球品牌联盟总会
  • 希腊《中希时报》
  • 美国洛杉机《世界日报》
  • 加拿大多伦多《世界日报》
  • 菲律宾依罗戈斯时报
  • 美商国际集团》
  • 加拿大《星星生活周刊》
  • 加拿大《环球时报》
  • 加拿大加中贸易理事会
  • 日本女王汉方研究所
  • 加拿大大西洋商会
  • 美国《中美邮报》
  • 美国洛杉机《水星报》
  • 美国国际日报
  • 加拿大多伦多在线网
  • 美国纽约在线网
  • 台湾亚洲生活网
  • 芬兰《经济生活》杂志
  • 芬兰《妇女》杂志
  • 芬兰工业联合会
  • 瑞典日报社
  • 中外新闻网(www.zwxw.net) © 2024 版权所有 All Rights Reserved.
  • 中外新闻网 郑重声明:未经授权禁止转载、摘编、复制或建立镜像.如有违反,追究法律责任
  • 中外新闻网备案许可证编号:京ICP备12011537号 京公网安备 11010502051153号
  • 北京市朝阳区东四环中路39号华业国际B706室 電話: 010-82207159 传真:010-82207159