加入收藏  繁體中文  网站地图

您现在的位置:首页 >> 国内新闻 >> 内容

中外新闻社总裁韦燕出席巴基斯坦活动:
巴基斯坦驻华使馆和外科设备行业B2B配对会议取得丰硕成果

Pakistan Embassy Beijing Hosts Successful B2B Matchmaking Meeting on Medical and Surgical Equipment Industry

时间:2025-1-19 13:55:41

核心提示:2025年1月17日,巴基斯坦驻华大使馆与投资委员会(BOI)合作,主办了第六期行业特定B2B配对会议,重点是促进巴基斯坦和中国在医疗和外科设备领域的合资企业和投资伙伴关系,中外新闻社总裁韦燕应邀参加...

  巴基斯坦驻华大使哈希米阁下(H.E.Mr.Khalil Hashmi)致辞

    (中外新闻社 中外新闻网 北京报道)2025年1月17日,巴基斯坦驻华大使馆与投资委员会(BOI)合作,主办了第六期行业特定B2B配对会议,重点是促进巴基斯坦和中国在医疗和外科设备领域的合资企业和投资伙伴关系,中外新闻社总裁韦燕应邀参加。
    January 17 2025, the Embassy of Pakistan in Beijing, in collaboration with the Board of Investment (BOI), hosted the sixth in a series of sector-specific B2B matchmaking meetings focused on fostering joint ventures and investment partnerships between Pakistan and China in the medical and surgical equipment sector. Home and Abroad News Press was invited to attend.

  中外新闻社总裁韦燕同巴基斯坦驻华大使哈什米阁下(H.E.Mr.Khalil Hashmi)出席巴基斯坦和外科设备行业B2B配对会议

    会议由巴基斯坦驻华大使、中国医疗和外科行业协会的高级领导人、BOI和当地企业的演讲、网络机会和个人200 B2B会议组成。超过80家中国公司和协会以及20多家巴基斯坦公司现场或在线参加。签署了价值2.5亿美元的3份谅解备忘录(MOU),会议取得丰硕成果。
    The meeting featured remarks by the Ambassador, senior leaders of Chinese medical and surgical industry associations, presentations by BOI and local enterprises, networking opportunities, and individual 200 B2B sessions. Over 80 Chinese companies and associations and more than 20 Pakistani companies participated both in person and online. Three Memorandum of Understandings (MOUs) worth $250 million were signed.

  巴基斯坦同中国在外科和医疗器械领域友好合作,成功签约

    在主旨演讲中,巴基斯坦驻华大使哈希米阁下强调巴基斯坦在这一重要领域获得的长期经验和专业知识,以及巴基斯坦在这一领域提供的劳动力成本优势、地理位置、市场准入和投资便利化措施。哈希米大使还强调了巴基斯坦这一行业日益增长的潜力,其价值超过6亿美元。
    In his keynote speech, Ambassador of Pakistan to China H.E. Mr. Khalil Hashmi underscored the long-standing experience and expertise gained by Pakistan in this important sector, the comparative advantage of competitive labour cost, geographical location, market access and investment facilitation measures offered by Pakistan in this sector. Ambassador Hashmi also highlighted the growing potential of this industry in Pakistan which was valued at over USD 600 million.

  中外新闻社总裁韦燕向巴基斯坦驻华大使哈希米阁下(H.E.Mr.Khalil Hashmi)推荐中国企业家

    哈希米大使强调,巴基斯坦锡亚尔科特的精密医疗和外科手术器械享誉全球,鼓励中国企业与巴基斯坦同行开展合资合作,并表示大使馆将提供全面支持和协助。
    Highlighting the global reputation of Sialkot’s precision medical and surgical instruments, Ambassador Hashmi encouraged Chinese companies to explore joint ventures with Pakistani counterparts and offered full support and facilitation by the Embassy.

  2025年1月17日,巴基斯坦驻华大使馆与投资委员会(BOI)合作,主办了第六期行业特定B2B配对会议

    中国医药保健品进出口商会(CCCMHPIE)会长周惠先生在会上也发表了讲话,他指出两国在医疗领域的贸易不断增长。他强调巴基斯坦劳动力和原材料的互补优势,以及中国供应链的专业知识。
    Mr. Zhou Hui, President of the China Chamber of Commerce for Import & Export of Medicines & Health Products (CCCMHPIE), also spoke, noting the increasing trade in medical sector between the two countries. He underscored the complementary strengths of Pakistan’s labour force and raw materials and China’s supply chain expertise.

  中巴在外科和医疗器械领域寻求合作机会

    会议结束时,哈什米大使宣布,巴基斯坦将于2025年4月17日至19日在拉合尔举办第四届健康、工程和矿物展(HEMS),特别关注外科和医疗器械。他邀请中国公司参加,并探索新的增长和创新机会。
    The meeting concluded with an announcement by Ambassador Hashmi that Pakistan will host the 4th Health, Engineering, and Minerals Show (HEMS) in Lahore from April 17-19, 2025, with a special focus on surgical and medical instruments. He invited Chinese companies to participate and explore new opportunities for growth and innovation.

  巴基斯坦驻华大使哈希米阁下(H.E.Mr.Khalil Hashmi)同与会的嘉宾友好交流

    大使还赞扬了投资委员会(BoI)的领导层和团队,以及大使馆的贸易和投资部门,他们精心策划和组织了这次成功的会议,标志着在七个优先领域完成了第一轮B2B投资促进路演。哈希米大使指出,在不久的将来,将在另外七个优先领域启动另外七场B2B配对会议,相关准备工作已接近尾声。
    The Ambassador also commended the leadership and team at Board of Investment (BoI) as well as Trade and Investment Wing of the Embassy for its meticulous planning and organization of this successful meeting, which marked the completion of first round of B2B investment promotion roadshows in seven priority sectors. Ambassador Hashmi noted the commencement of seven additional B2B Matchmaking Meetings in seven additional sectors of priority in the near future for which spadework was nearing finalization.

  中外新闻社韦燕总裁同国际项目部在查看中巴两国合作项目清单

  中巴两国与会嘉宾

作者:中外新闻社  来源:本网站
相关文章

    中外新闻社·中外新闻网合作伙伴和友好机构:
  • 国际奥委会市场开发委员会
  • 土耳其共和国驻华大使馆
  • 波黑共和国驻华大使馆
  • 卢森堡大公国驻华大使馆
  • 波兰共和国驻华大使馆
  • 斯洛伐克共和国驻华大使馆
  • 巴基斯坦共和国驻华大使馆
  • 毛里求斯共和国驻华大使馆
  • 约旦哈希姆王国 驻华大使馆
  • 匈牙利共和国驻华大使馆
  • 蒙古国驻华大使馆
  • 尼日利亚共和国驻华大使馆
  • 阿曼苏丹国 驻华大使馆
  • 突尼斯共和国驻华大使馆
  • 保加利亚共和国驻华大使馆
  • 捷克共和国驻华大使馆
  • 卡塔尔国驻华大使馆
  • 立陶宛共和国驻华大使馆
  • 卢旺达共和国驻华大使馆
  • 塞尔维亚共和国驻华大使馆
  • 摩尔多瓦共和国驻华大使馆
  • 孟加拉人民共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 尼泊尔联邦民主共和国驻华大使馆
  • 阿拉伯埃及共和国驻华大使馆
  • 乌克兰共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 阿尔及利亚民主人民共和国大使馆
  • 斯里兰卡民主社会主义共和国大使馆
  • 联合国附属机构北北合作组织
  • 联合国城市管理最佳范例指导委员会
  • 联合国/国际生态安全合作组织
  • 以色列国家科技部
  • 中俄“友谊”科技园
  • 奥地利因斯布鲁克奥运村
  • 莫桑比克奥林匹克委员会
  • 澳门奥林匹克委员会
  • 乌干达国驻广州总领事馆
  • 美国英德利有限公司
  • 台湾中华和平统一大同盟
  • 台湾中华文化交流协会
  • 菲律宾苏碧湾钻石娱乐公司
  • 西班牙华人联合会
  • 台湾中华经贸发展协会
  • 法国--广东协会
  • 法国蒙彼利埃政府投资部
  • 加拿大《今日中国·文汇报》
  • 英国曼彻斯特投资与开发部
  • 新加坡ATS电脑中心
  • 新加坡新神州艺术院
  • 俄罗斯“万”企业集团
  • 日本国际事业开发中心
  • 比利时瓦隆区贸易发展协会
  • 芬兰芬西门公司
  • 意大利欧洲华人报社
  • 加拿大圣约翰市市政府
  • 加拿大列治文市市政府
  • 加拿大列治文市教育局
  • 芬兰赫诺拉市市政府
  • 澳大利亚Prime Land Group公司
  • 马来西亚《星洲日报》
  • 菲律宾商报
  • 印尼国际时报
  • 柬埔寨皇家慈善基金会
  • 柬埔寨王国商务部
  • 澳大利亚费尔法克斯传媒集团
  • 澳大利亚3AW 广播电台
  • 伊朗驻华使馆文化部
  • 巴基斯坦驻华使馆新闻文化部
  • 台湾台中市政府新闻局
  • 台湾新北市政府新闻局
  • (台湾)中国两岸文经交流协会
  • 澳大利亚宝活市政府
  • 阿富汗《阿富汗之声》通讯社
  • 伊朗报业集团—古都斯日报
  • 阿曼《和平》杂志社
  • 伊朗共和国通讯社
  • 坦桑尼亚《光明报》
  • 联合国儿童基金会
  • 全球品牌联盟总会
  • 希腊《中希时报》
  • 美国洛杉机《世界日报》
  • 加拿大多伦多《世界日报》
  • 菲律宾依罗戈斯时报
  • 美商国际集团》
  • 加拿大《星星生活周刊》
  • 加拿大《环球时报》
  • 加拿大加中贸易理事会
  • 日本女王汉方研究所
  • 加拿大大西洋商会
  • 美国《中美邮报》
  • 美国洛杉机《水星报》
  • 美国国际日报
  • 加拿大多伦多在线网
  • 美国纽约在线网
  • 台湾亚洲生活网
  • 芬兰《经济生活》杂志
  • 芬兰《妇女》杂志
  • 芬兰工业联合会
  • 瑞典日报社
  • 中外新闻网(www.zwxw.net) © 2025 版权所有 All Rights Reserved.
  • 中外新闻网 郑重声明:未经授权禁止转载、摘编、复制或建立镜像.如有违反,追究法律责任
  • 中外新闻网备案许可证编号:京ICP备12011537号 京公网安备 11010502051153号
  • 北京市朝阳区东四环中路39号华业国际B706室 電話: 010-82207159 传真:010-82207159