Bosnia and Herzegovina is located in the middle of the former Yugoslavia. It becomes a republic state of the Federal People's Republic of Yugoslavia in 1945. Bosnia and Herzegovina established diplomatic relations with China 16 years ago. The two countries become good friends and good partners in many areas with mutual political trust, beneficial economic and mutual support in international affairs. At the beginning of the year, journalists of Home and Abroad News Press interviewed the ambassador of Bosnia and Herzegovina to China, Mr. Amel Kovacevic. The ambassador said that Bosnia and Herzegovina attaches great importance to the connections with China.
记者:中国与波黑于1995年建立了外交关系,两国建交走过了16年历程。在两国领导人的直接关怀和指导下,中波关系稳步发展,政治互信不断增强,经贸合作速度增长。作为波斯尼亚和黑塞哥维那驻华大使,您为两国的关系发展作出了杰出的贡献。请您谈谈波黑和中国的关系。
Journalist: Bosnia and Herzegovina officially established the diplomatic relations with China in 1995. The bilateral relationship of the two countries has been smoothly developed in the past 16 years. The recent high-level visits to each other and mutual cooperation have achieved remarkable success for both countries. As the ambassador to China, you have also contributed a lot to this relationship development, please share your opinions on the current relationship between China and Bosnia and Herzegovina.
大使:首先,我非常荣幸的成为波黑驻华大使。中国是一个美丽的国家,中国朋友对我非常友好,他们说,国家不分大小,在于和谐、和平发展,这点令我非常感动。波黑和中国各有自己的优势,两国具有很强的互补性和合作发展前景。中国经济快速发展令世界瞩目,希望中国给我们带来进步和发展。波黑重视与中国的交流与合作,加强对华友好合作关系是波黑政府和人民的共同意愿。
Ambassador: First of all, I am very proud to be Ambassador of Bosnia and Herzegovina. China is a beautiful country and Chinese friends are very friendly to me. As they say, regardless of the size of the national territory, the most important is the harmony and peaceful development. This makes me very impressed. Bosnia and Herzegovina and China have their own advantages, and they are highly mutually complementary, with very wide prospects for cooperation. China's rapid economic development has attracted worldwide attention. We hope that China will bring progress and development to our country. Bosnia and Herzegovina attaches great importance to the connections with China. Strengthening friendly and cooperative relation with China is the consensus of the government and people of Bosnia and Herzegovina.
记者:波黑是进入欧盟市场的门户,处于非常重要的战略通道,除此之外,中国企业家选择波黑投资发展有哪些优势?
Journalist: Bosnia and Herzegovina is the main gate to the European markets because of its important strategic location. What are other competitive advantages for Chinese enterprises to invest in Bosnia and Herzegovina?
大使:波黑地理位置优越,拥有高度熟练和相对竞争力的劳动力。第二届萨拉热窝商业论坛全体会议将于4月6日至8日在波黑国会大厦召开,主要推介的项目将覆盖能源、基础设施、旅游、农业、木材工业、教育、建筑业和银行业。在这次论坛上,共有157个项目提供给投资者约12亿欧元,读者请访问官方网站,www.sarajevobusinessforum.com,波黑政府已出台国际最高标准的现代法规以接纳外国投资者。
Ambassador: We have very favorable locations well as highly skilled and relatively competitive labor force. I would like to draw kind attention of your readers to Sarajevo Business Forum 2011, the prime investment summit in the South East Europe organized by Bosna Bank International, is going to be held from 6th to 8th of April. This year the Forum will feature projects from energy, infrastructure, agriculture, tourism, wood industry and educational opportunities in the Southeast European region. At the Forum last year, 157 projects were offered to the investors totaling approximate 12 billion Euros, and a number of projects are now in the implementation phase. This year SBF wants to position the city of Sarajevo as an educational hub. They hope to find investors who could invest in building up world class universities in Sarajevo which could provide high-quality services for the foreign students. For more detailed information concerning the forum, you can go to the website www.sarajevobusinessforum.com.
记者:您上任波黑驻华大使不久,就不停地前往中国各地,合肥、湖南、广东、青海、云南等地寻求两国经贸、文化、旅游等战略合作,令中国企业家非常感动,请您谈谈对中国的印象!
Journalist: After you became the ambassador in China, you have been many places in China, including Hefei, Hunan, Guangdong, Qinghai, Yunnan and other cities for discovering cooperation opportunities in business, culture and tourism for both countries. Your act touched many Chinese entrepreneurs’ hearts. Could you please share your feelings about China with us?
大使:首先我想指出,中国有着非常令人印象深刻的自然与文明。我喜欢去探索、去学习和理解的问题,每到一个城市,我的工作就是宣传和挖掘波黑的潜力,让更多的中国朋友了解和欣赏我的国家是充满活力的,并对我的国家感兴趣,我们在寻求合作的机会。欢迎中国企业到波黑投资,欢迎中国公民赴波黑旅游。
Ambassador: I would like to say that China has very impressive nature and civilization. I like to explore, learn and understand the issues and the people in China so that I can discover my country’s potentials here through our promotion, so that more and more Chinese friends can understand and appreciate my country with interest and passion. We continuously seek opportunities for cooperation. Welcome Chinese enterprises to Bosnia and Herzegovina, and also welcome Chinese people to visit Bosnia and Herzegovina.
记者:谢谢,谢谢大使先生。
Journalist: Thank you, Mr. Ambassador.