Slovakia is located in central Europe, the eastern part of the former Czechoslovak Socialist Republic. Since January 1st 1993, the Slovak Republic became an independent state. Consolidating the mutual friendship and beneficial cooperation has become the consensus of the two governments and their people. The Ambassador of Slovak Republic František Dlhopolček takes maintaining and developing the cooperation, development, and friendship between China and Slovakia as his key mission. At the beginning of the year, Ambassador František Dlhopolček accepted our exclusive interview.
记者:您好大使先生。中国和斯洛伐克建立外交关系以来,两国在政治、经济、文化等领域的合作取得重大发展,斯洛伐克驻华前任大使为此作出了杰出的贡献。请问:您将如何在你的任期内继续推动中国和斯洛伐克友好关系向前发展?
Journalist: Since China and Slovak officially established the diplomatic relations, both countries have made great efforts to improve the bilateral relationships and the mutual cooperation achieved remarkable success. As the ambassador to China, you have also contributed a lot to this relationship development. During your term in Beijing, how will you continuously promote and develop the friendly relationship between China and Slovak?
大使:能成为斯洛伐克驻华大使我很高兴,因为中国有很好的氛围,我尽自己最大努力来维护和发展中斯两国间的友谊。我更关注的是两国的现在与未来。2009年6月18日,中国国家主席胡锦涛访问斯洛伐克,也是中斯两国建交60周年的友好之际。胡锦涛主席的访问进一步推动两国政治和经济关系的发展,在两国关系史上写下新的一页。我想特别介绍:中斯还建立了“中斯友谊农场”,它是中斯合作的典范,作为大使,我势必要把斯洛伐克在中国的工作做的更好,无论是外交还是其他领域,我都会努力。
Ambassador: I am very pleased to be Ambassador of Slovakia to China. Because China has great social atmosphere, I will make my best efforts to keep and develop the friendship between China and Slovakia. I am more concerned about the present and future of the two countries. June 18th 2009, Chinese President Hu Jintao visited Slovakia during the 60th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Slovakia. President Hu Jintao's visit further improved bilateral political and economic relations, and wrote a new chapter in the history of relations between the two countries. I would like to introduce that the two countries have also established a “China-Slovakia Friendship Farm”. It will be a role model of modern cooperation between China and Slovakia. As Ambassador, I want to do a better job in China for Slovakia. Whether in diplomatic or other areas, I will do my best.
记者:本刊记者去年12月在广东采访时您谈到:斯洛伐克地处欧洲中心,交通便捷、政局稳定,税率低,劳动力成本小、素质高,对于中国的投资者有着不可抗拒的吸引力。请您谈谈目前中斯两国合作的项目及斯洛伐克政府对外来投资者的支持。
Journalist: Last December, when we had a brief interview with you in Guangdong, you told us that Slovak is located in the centre of Europe with convenient transportation, stable political environment, low tax rates, low labour costs and high living standards, those unique qualities are very attractive for many Chinese investors. Please share with us the main cooperation projects China and Slovak currently holds and how the Slovakian government is going to attract and support more investors.
大使:斯洛伐克是欧洲的一个成员国,中国企业家在斯洛伐克投资,就相当于在欧洲投资,斯洛伐克是中国企业家在当地发展选择中最好的国家。斯洛伐克政府对中国的投资者有着很多的便利条件,中斯双方不仅可以在经贸方面合作,还可以在科技、教育、技术及文化领域方面的合作。如果中国商人对斯洛伐克投资有兴趣的话,可以同使馆联系,我们为其安排投资接洽。
Ambassador: Slovakia is a member of Europe. Chinese entrepreneurs invested in Slovakia, considered as investing in Europe. Slovakia is the best country to Chinese entrepreneurs among local selections. The Government of Slovakia has a lot of facilities to Chinese investors. The cooperation between two countries is not only in economic and trade, but also in the field of technology, education, technical and cultural. If the Chinese businessmen interested in investing in Slovakia, you can contact with the embassy, and we will arrange investments for their contact.
记者:中国观众在上海世博会斯洛伐克馆看到,斯洛伐克是一个美丽的国家,斯洛伐克馆以“人类的世界”为切入点,巧妙地把城市生活和斯洛伐克文明发展轨迹相结合,展现了斯洛伐克历史、文化、经济的发展,给中国观众留下深刻的印象。请问斯洛伐克旅游特色是什么?
Journalist: In Shanghai World Expo last year, many Chinese visitors visited the Slovak Pavilion and discovered how beautiful the country is. The pavilion showed the countries from different perspectives of Slovakian culture, civilization, economic development and modern lifestyle, which made great impressions to Chinese visitors. What are the main characteristics of Slovakian tourism?
大使:上海世博会是一次非常成功的盛会,参观者看到很多外国美丽的城市。斯洛伐克在上海世博会的展馆已经搬到中斯友谊农场,中国朋友可以到友谊农场观看斯洛伐克馆,农场将出资一亿人民币建立博物馆,将世博会斯洛伐克馆放到里面去。博物馆建好之后,欢迎中国朋友去参观,还可以参观友谊农场。
Ambassador: Shanghai World Expo was a very successful event, and visitors saw many beautiful foreign cities. The Slovak Pavilion at the Shanghai World Expo has been moved to the “China-Slovakia Friendship Farm”, and Chinese friends can go to the “Friendship Farm” to visit the Slovak Pavilion in the future. The “Friendship Farm” will invest 100 million RMB to build a museum then move Slovak Pavilion to there. Once the museum is completed, we welcome all Chinese friends!
记者:谢谢,谢谢大使先生。
Journalist: Thank you, Mr. Ambassador.