加入收藏  繁體中文  网站地图

您现在的位置:首页 >> 中外新闻小记者 >> 内容

中外新闻社2024寒假小记者团采访马耳他驻华大使白瀚轩阁下
推动马耳他和中国青少年的交流

2024 Winter Home and Abroad News Press Junior Journalist Delegation Interviews Ambassador of Malta to ChinaH.E.Mr.John Busuttil

时间:2024-4-28 12:02:45

核心提示:马耳他共和国是一个高度发达的资本主义国家,位于南欧,是地中海中心的岛国,马耳他亦是英联邦和欧盟的成员国。马耳他驻华大使白瀚轩阁下是一位资深的外交家,在马耳他政界和外交界都享有很高声誉,2024您1月30日下午, “见证友谊” --中外新闻社小记者前往大使馆采访马耳他驻华大使白瀚轩阁下...

  马耳他驻华大使白瀚轩阁下(H.E.Mr.John Busuttil)欢迎小记者团团长、中外新闻社总裁韦燕

    (中外新闻社小记者 吴凯航 曾家皓 王林熙 杨毅城 方礼辰)马耳他共和国是一个高度发达的资本主义国家,位于南欧,是地中海中心的岛国,马耳他亦是英联邦和欧盟的成员国。马耳他驻华大使白瀚轩阁下是一位资深的外交家,在马耳他政界和外交界都享有很高声誉,2024您1月30日下午, “见证友谊” --中外新闻社小记者前往大使馆采访马耳他驻华大使白瀚轩阁下。
    The Republic of Malta is a highly developed capitalist country located in Southern Europe.An island nation in the center of the Mediterranean Sea, Malta is also a member of the Commonwealth and the European Union. TheMaltese Ambassador to China H.E. Mr.John Busuttil is a veteran diplomat who enjoys a high reputation in Malta's political and diplomatic circles. On the afternoon of January 30th, 2024, “Witnessing Friendship” Home and Abroad News Press Junior Journalist Delegation had an exclusive interview with AmbassadorJohn Busuttil.

  马耳他驻华大使白瀚轩阁下(H.E.Mr.John Busuttil)向小记者们介绍马耳他国家文化

    小记者:您好,尊敬的大使阁下!我们小记者能采访您感到非常高兴。您是一位出色的外交官,你曾任是马耳他外交部全球事务司长等职位,你的外交履历令人钦佩,你是我们小记者向往的外交官。作为驻华大使,你认为:两国青少年,将如何传承中马建交52年来的宝贵友谊?谢谢!
    A junior journalist asked: “Hello, Dear Ambassador! It is a great pleasure for us to have this interview with you. You are an outstanding diplomat, served as the Director of Global Affairs at the Ministry of Foreign Affairs of Malta, you are a role model for us to be the diplomat. As Ambassador to China, in your opinions, how will the youth of the two countries carry on the valuable friendship between China and Malta over the 52 years of diplomatic relations? Thank you!”

  曾家皓小记者就感兴趣的问题向马耳他驻华大使白瀚轩阁下(H.E.Mr.John Busuttil)提问

    “谢谢,首先非常欢迎中外新闻社的小记者们访问马耳他驻华大使馆。马耳他被誉为‘欧洲后花园’ ,是一个全球唯一的‘四位一体’国家,集欧洲同盟国、欧元区、申根国、英联邦于一身。现在有很多中国学生在马耳他留学和学习英文,但是马耳他的学生很少在中国留学。这也是我以后工作的重点,希望更多的马耳他学生来中国留学,推动马耳他和中国青少年的交流。”
    “Thank you, and first of all a very warm welcome to the junior journalists of Home and Abroad News Pressfor coming to the Maltese Embassy in China. Malta is known as the ‘Backyard Garden of Europe’, and it is the only ‘Four-in-One’ country in the world because Malta is a member of the European Union, the Eurozone, Schengen and the Commonwealth.Now, many Chinese students are currently studying or learning Englishin Malta, but not so many Maltese students are studying in China. This is also my work focus and hope more Maltese students come to China for education to further promote the youth exchanges between Malta and China.”

  中外新闻社副总裁、首席翻译张珈闻向大使介绍小记者团的阵容

    “您好大使阁下,2017年10月,马耳他圣玛格丽特中学在马耳他公立中学中首次开设了汉语课程,同年,北京外国语大学也开设了马耳他语专业。如今,越来越多的马耳他年轻人开始学习汉语。你觉得:中国同马耳他在教育领域还有哪些合作空间?谢谢!”
    “Hello, Dear Ambassador! On October 2017, St. Margaret High School in Malta offered Chinese language courses for the first time among Maltese public secondary schools, and in the same year, Beijing Foreign Studies University also offered a Maltese language program. Nowadays, more and more young Maltese people are learning Chinese. What do you think about the educational cooperation potential between China and Malta? Thank you!”

  刘乐奕小记者向大使介绍自己

    大使说,谢谢你的问题。马耳他虽然小,但是却有自己的语言--马耳他语。全世界有1000多种语言,北京外国语学院也只有101种语言课程,但是其中居然包括马耳他语。这说明很多中国人想学习马耳他语,在马耳他也有很多当地人通过孔子学院以及中国文化中心学习汉语和中国文化。这样是很好的,可以促进两国之间青少年的互相理解,互相学习以及共同开拓未来的友谊。
    The Ambassador said thank you for your question. Malta, although small, has its own language, Maltese. There are more than 1,000 languages in the world, and there are only 101 language programs at the Beijing Foreign Studies University, but they actually include Maltese. This shows that many Chinese people want to learn Maltese, and there are also many locals in Malta who are learning Chinese language and culture through the Confucius Institute and the Chinese Cultural Center. This is a great way to promote mutual understanding, mutual learning and joint friendship between young people of the two countries.

  王林熙小记者就感兴趣的问题向马耳他驻华大使白瀚轩阁下(H.E.Mr.John Busuttil)提问

    与小记者对话中,白瀚轩大使谈到,欧中旅游合作前景广阔。他以马耳他为例说,旅游业是马耳他经济的重要行业,占马耳他经济总量的30%。马耳他已被中国列入第三批恢复出境团队旅游国家名单,欢迎更多中国游客到马耳他旅游。“我们计划推出邮轮游,中国旅游团可以乘坐邮轮从马耳他出发,然后航行到不同地方、不同城市。”白瀚轩大使说,“欧洲深受中国游客欢迎,我们希望尽快实现这些计划。”
    When communicating with the junior journalists, AmbassadorBusuttiltalked about the bright prospects of tourism cooperation between Europe and China. Taking Malta as an example, he said that tourism is an important sector of Maltese economy, accounting for 30% of the country's total economy. Malta has been included in China's list of the third batch of countries that have resumed outbound group tours, and more Chinese tourists are welcome to visit Malta. “We plan to launch cruise tours, where Chinese tour groups can take a cruise ship from Malta and sail to different places and cities.” He continued that “Europe is very popular with Chinese tourists and we hope to realize these plans as soon as possible.”

  吴凯航小记者就感兴趣的问题向马耳他驻华大使白瀚轩阁下(H.E.Mr.John Busuttil)提问

    马耳他的美妙是溢于言表的。当你站在马耳他,眺望一望无际的大海,就仿佛站在一个小点上看着无限的世界。马耳他还是申根国家之一,这意味着获得了马耳他的签证也就获得了申根国家的签证,可以去大部分的欧洲国家旅游。实际上,去过马耳他的人会发现,在一年365天的任何一天,在马耳他国内的外国人都比马耳他本国人多。作为马耳他驻华大使,最重要的使命就是让人们知道马耳他的存在价值。我们相信,马耳他可以提供很好的机会让中国人去马耳他旅游。大使希望小记者以后能够跟家长一起去马耳他观光旅游。
    The beauty of Malta is beyond your imagination. When you stand in Malta and look out over the endless sea, it is as if you are standing on a small point looking at the infinite world. Malta is also one of the Schengen countries, which means that by obtaining a visa for Malta you can easily access to other Schengen countries, which allows you to travel to most European countries. In fact, those who have been to Malta will find that on any day of the year, 365 days a year, there are more foreigners in Malta than Maltese nationals. As Maltese Ambassador to China, the most important mission is to make people aware of the value of Malta's existence. We believe that Malta can offer great opportunities for Chinese people to visit Malta. The Ambassador hopes that the junior journalists will be able to visit Malta with their parents in the future.

  方礼辰小记者向大使介绍自己的学校

    采访结束,小记者们也把自己准备的小礼物赠送给白瀚轩大使和其他外交官。一时间,马耳他驻华使馆会议厅祝福声、欢笑声汇聚一堂,合影时大家齐声欢呼:中马友谊万岁……
    At the end of the interview, the junior journalists presented the small gifts they prepared to AmbassadorBusuttil. At that moment, the conference room of the Maltese Embassy was filled with joy and laughter. When taking a group photo, everyone shouted: the friendship between China and Malta last forever......

  田新羽小记者向大使介绍自己的城市和学校

    白瀚轩大使盛赞中外新闻社小记者:“你们就是中国未来的新闻发言人。”
    AmbassadorBusuttilpraised the junior journalists of Home and Abroad News Press: “You are the future spokesmen of China.”

    离别时,小记者们感叹:马耳他大使馆采访之行真开心,马耳他外交官的外交风范让我们大开眼界。
    Before leaving the embassy,all junior journalists felt that visiting the Maltese embassy was a really enjoyable experience, and the Maltese diplomats really opened our eyes through their well-developed diplomatic temperaments.

  刘乐奕小记者向马耳他驻华大使白瀚轩阁下(H.E.Mr.John Busuttil)赠送中国的文化礼品

  姚霖悦小记者向大使赠送书画作品

  吴凯航向大使赠送书法作品“缘”

  郭优墨小记者向大使赠送书法“福”,祝福大使在中国幸福快乐

  马耳他驻华大使白瀚轩阁下(H.E.Mr.John Busuttil)为小记者签名

  马耳他驻华大使白瀚轩阁下(H.E.Mr.John Busuttil)同小记者们愉快的比划“心”的手势合影,寓意中马两国心心相印、友谊万岁

  小记者们拿着马耳他大使赠送的礼品非常开心

作者:小记者 吴凯航 曾家皓 王林熙 杨毅城 方礼辰  来源:本网站
相关文章

本类推荐
本类固顶
    中外新闻社·中外新闻网合作伙伴和友好机构:
  • 国际奥委会市场开发委员会
  • 土耳其共和国驻华大使馆
  • 波黑共和国驻华大使馆
  • 卢森堡大公国驻华大使馆
  • 波兰共和国驻华大使馆
  • 斯洛伐克共和国驻华大使馆
  • 巴基斯坦共和国驻华大使馆
  • 毛里求斯共和国驻华大使馆
  • 约旦哈希姆王国 驻华大使馆
  • 匈牙利共和国驻华大使馆
  • 蒙古国驻华大使馆
  • 尼日利亚共和国驻华大使馆
  • 阿曼苏丹国 驻华大使馆
  • 突尼斯共和国驻华大使馆
  • 保加利亚共和国驻华大使馆
  • 捷克共和国驻华大使馆
  • 卡塔尔国驻华大使馆
  • 立陶宛共和国驻华大使馆
  • 卢旺达共和国驻华大使馆
  • 塞尔维亚共和国驻华大使馆
  • 摩尔多瓦共和国驻华大使馆
  • 孟加拉人民共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 尼泊尔联邦民主共和国驻华大使馆
  • 阿拉伯埃及共和国驻华大使馆
  • 乌克兰共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 阿尔及利亚民主人民共和国大使馆
  • 斯里兰卡民主社会主义共和国大使馆
  • 联合国附属机构北北合作组织
  • 联合国城市管理最佳范例指导委员会
  • 联合国/国际生态安全合作组织
  • 以色列国家科技部
  • 中俄“友谊”科技园
  • 奥地利因斯布鲁克奥运村
  • 莫桑比克奥林匹克委员会
  • 澳门奥林匹克委员会
  • 乌干达国驻广州总领事馆
  • 美国英德利有限公司
  • 台湾中华和平统一大同盟
  • 台湾中华文化交流协会
  • 菲律宾苏碧湾钻石娱乐公司
  • 西班牙华人联合会
  • 台湾中华经贸发展协会
  • 法国--广东协会
  • 法国蒙彼利埃政府投资部
  • 加拿大《今日中国·文汇报》
  • 英国曼彻斯特投资与开发部
  • 新加坡ATS电脑中心
  • 新加坡新神州艺术院
  • 俄罗斯“万”企业集团
  • 日本国际事业开发中心
  • 比利时瓦隆区贸易发展协会
  • 芬兰芬西门公司
  • 意大利欧洲华人报社
  • 加拿大圣约翰市市政府
  • 加拿大列治文市市政府
  • 加拿大列治文市教育局
  • 芬兰赫诺拉市市政府
  • 澳大利亚Prime Land Group公司
  • 马来西亚《星洲日报》
  • 菲律宾商报
  • 印尼国际时报
  • 柬埔寨皇家慈善基金会
  • 柬埔寨王国商务部
  • 澳大利亚费尔法克斯传媒集团
  • 澳大利亚3AW 广播电台
  • 伊朗驻华使馆文化部
  • 巴基斯坦驻华使馆新闻文化部
  • 台湾台中市政府新闻局
  • 台湾新北市政府新闻局
  • (台湾)中国两岸文经交流协会
  • 澳大利亚宝活市政府
  • 阿富汗《阿富汗之声》通讯社
  • 伊朗报业集团—古都斯日报
  • 阿曼《和平》杂志社
  • 伊朗共和国通讯社
  • 坦桑尼亚《光明报》
  • 联合国儿童基金会
  • 全球品牌联盟总会
  • 希腊《中希时报》
  • 美国洛杉机《世界日报》
  • 加拿大多伦多《世界日报》
  • 菲律宾依罗戈斯时报
  • 美商国际集团》
  • 加拿大《星星生活周刊》
  • 加拿大《环球时报》
  • 加拿大加中贸易理事会
  • 日本女王汉方研究所
  • 加拿大大西洋商会
  • 美国《中美邮报》
  • 美国洛杉机《水星报》
  • 美国国际日报
  • 加拿大多伦多在线网
  • 美国纽约在线网
  • 台湾亚洲生活网
  • 芬兰《经济生活》杂志
  • 芬兰《妇女》杂志
  • 芬兰工业联合会
  • 瑞典日报社
  • 中外新闻网(www.zwxw.net) © 2024 版权所有 All Rights Reserved.
  • 中外新闻网 郑重声明:未经授权禁止转载、摘编、复制或建立镜像.如有违反,追究法律责任
  • 中外新闻网备案许可证编号:京ICP备12011537号 京公网安备 11010502051153号
  • 北京市朝阳区东四环中路39号华业国际B706室 電話: 010-82207159 传真:010-82207159