（中外新闻社 中外新闻网小记者）今年是中日邦交正常化50周年, 这是两国关系发展史上的重要里程碑。邦交正常化50年, 中日关系在此期间克服风雨波折, 实现长足发展, 各领域交流合作取得瞩目成绩。为更好的宣传邦交正常化50年来中日两国各领域的发展, 2022年7月20日下午, “见证友谊” 中外新闻社小记者如约采访日本驻广州总领事龟井启次阁下, 接过“接力棒”、传承中日来之不易的友谊。
This year marks the 50th anniversary of the normalization of diplomatic relations between China and Japan, which is an important milestone in the history of the development of bilateral relations. During the 50 years since the normalization of diplomatic relations, the China and Japan’s relations have overcome many obstacles and achieved rapid development with remarkable achievements in exchanges and cooperation in various fields. In order to better promote the development in all fields between China and Japan in the past 50 years, "Witness Friendship" Home and Abroad News Press Junior Journalist Delegation interviewed the Consul General of Japan in Guangzhou Mr. Kamei Keiji in the afternoon of July 20, 2022. The junior journalists are taking over the "relay baton" to carry on the hard-won friendship between China and Japan.
龟井启次先生, 1985年4月进入日本外务省, 1988年7月首次调往中国, 任日本国驻华大使馆随员、三秘。2012 年1月, 任日本国驻华大使馆参赞; 1995年6月再次派往中国, 任日本国驻广州总领事馆副领事; 1997年7月任日本国驻华大使馆二秘。2021年3月, 他出任日本国驻广州总领事。由此可见, 龟井启次先生已成为中国的好朋友、老朋友。
Mr. Kamei Keiji joined the Japanese Ministry of Foreign Affairs in April 1985, his first transfer to China served as Attaché and Third Secretary of the Japanese Embassy in China in July 1988, and then served as the Second Secretary in July 1997. He was transferred to China for the third time as the Counselor (Consulate Minister) of the Japanese Embassy in China in January 2012, the Deputy Consul of the Japanese Consulate General in Guangzhou in June 1995, and then become Second Secretary of the Japanese Embassy in July 1997. In March 2021, he was appointed as the Consul General of Japan in Guangzhou. Therefore, he is a good friend and an old friend of China.
小记者问龟井启次总领事：“尊敬的总领事先生, 你是一位资深的外交官, 我们小记者有机会采访您很高兴。 2019 年 6 月在日本大阪 G20 峰会上, 中日两国领导人同意, 双方以 “中日青少年交流促进年”为契机, 积极开展多样的互访交流活动。此前两国外相签署了《日本 国政府与中华人民共和国政府关于加强青少年交流的备忘录》。你认为, 中日青少年将如何为中日友好关系健康发展贡献自己的智慧和力量？”
A junior journalist asked Consul General Kamei Keiji: “Hello, Mr. Consul General, you are such a senior diplomat. It is our honor to have this interview with you. At the G20 Summit in Osaka, Japan in June 2019, the leaders of China and Japan agreed that the two countries should take the "China-Japan Youth Exchange Promotion Year" as an opportunity to actively promote various exchange visits and activities. Previously, the foreign ministers of the two countries signed the Memorandum of Understanding between Japan and China on Strengthening Youth Exchanges. In your opinion, how will Chinese and Japanese youth contribute their wisdom and efforts to maintain and further develop China-Japan friendly relations?”
龟井启次总领事谈到, 中日互为重要近邻和重要合作伙伴, 拥有广泛共同利益和广阔合作空间。龟井启次表示, 希望两国青少年深入了解对方国家和社会, 体验彼此精彩文化。通过面对面、心与心的交流结下深厚友谊, 将来共同成长为中日友好的中坚力量, 成为真正的中日友好大使。
He said that China and Japan are each other's important neighbors and cooperative partners, and we have extensive common interests and great cooperation potentials. He expressed that he hopes the young people of the two countries will have a deep understanding of each other's country and society, and experience each other's wonderful culture. Through face-to-face and heart-to-heart exchanges, we have forged a profound friendship, and together we will grow into the backbone of China-Japan friendship and become a true ambassador of China-Japan friendship in the future.
有小记者问, “提到一个国家, 人们总是习惯于从这个国家所特有的自然地貌, 包括风土人情, 寻找代表该国家的特点, 比如一谈到长江、黄河、大熊猫, 人们都 知道是中国。那么提到日本国, 人们应该想到什么呢？
Another junior journalist asked: “When people are taking about a country, they are always looking for the characteristics of that country, such as unique natural sceneries and customs. For example, when people are talking about the Yellow River and Panda bears, they will know it’s China. What is in people’s mind when talking about Japan?”
启次总领事反问：“提到日本国, 你们想到什么呢？”“富士山、寿司、动漫。还有京都、银座。”小记者不约而同回答。龟井启次总领事微笑的说；“你们真聪明。” 我们领事馆成功地举办了日本茶道体验活动、日本料理和日本清酒的推广活动等, 我也有幸出席了其他团体举行的宣传日本魅力的一些活动。在这些有限的活动中, 我与诸多朋友加深了友谊。
Consul General Keiji asked a question back: “When you think of Japan, what do you have in your mind?” “Mount Fuji, sushi, anime… and Kyoto and Ginza…” The junior journalists answered one by one. He agreed with a smile and said “You guys are so smart!” Our consulate has successfully held Japanese Tea Ceremony experience activities and promotion events for Japanese cuisine and sake etc. I also had the honor to attend some of the promotion activities held by other groups to promote Japan in many ways. Through those activities, I made great friendships with many friends here.
龟井启次总领事还同小记者们交流中日的教育合作, 广东外语外贸大学是与日本上智大学、大阪府立大学、日本京都女子大学等 28 所日本著名院校签署了合作协议。日本的教育著称于世, 这对于小记者团年龄比较大的小记者启发很大。21世纪日本为适应发展进行教育改革, 目标是通过社会教育、学校教育、家庭教育提升学生的全面素质。首先具有充满生机活力的健康体魄, 这是一切的基础。第二融入适应多变的社会形式, 注重集体主义的养成和人与人的协作精神。第三养成独立思考的意识, 善于反省, 克己自律。
Consul General Kamei Keiji also talked to the junior journalists about the educational cooperation between China and Japan. Guangdong University of Foreign Studies signed a cooperation agreement with 28 famous Japanese universities, including Sophia University, Osaka Prefectural University, and Kyoto Women's University. Japan is well-known for its educational system, this is a great inspiration for the older junior journalists in the delegation. In the 21st century, Japan has carried out educational reforms to adapt to modern development to improve the overall quality of students through social education, school education, and family education. First of all, a healthy body with full of vitality is the foundation of doing everything. The second is to adapt to the constant changing social environments and pay attention to the cultivation of collectivism and the spirit of cooperation between people. The third is to develop the consciousness of independent thinking, be good at introspection and self-discipline.
通过在日本驻广州总领事馆采访, 我们小记者收获颇丰, 真切地感受到了日本外交官的智慧、热情与友好, 使小记者们重新认识了这个教育发达的国家, 并且表示十分渴望到这个国家参观旅游。
Through the interview with the Japanese Consulate General in Guangzhou, our junior journalists have learned so much about Japan and really felt the wisdom, enthusiasm and friendliness of Japanese diplomats. The junior journalists have a new understanding of this country through educational exchanges and expressed their desire to visit Japan in the future.