核心提示:印度尼西亚为东南亚国家,由上万个岛屿组成,是全世界最大的群岛国家,疆域横跨亚洲及大洋洲,别称“千岛之国”。 对于中国人民而言,印尼并不是一个陌生的国家。62年前的万隆会议上,“和平共处五项原则”因中国时任总理周恩来的倡导而诞生,并从印尼走向世界。...
印度尼西亚驻华大使苏更•拉哈尔佐阁下亲切会见中外新闻社小记者团
|
(中外新闻社 北京报道)印度尼西亚为东南亚国家,由上万个岛屿组成,是全世界最大的群岛国家,疆域横跨亚洲及大洋洲,别称“千岛之国”。 对于中国人民而言,印尼并不是一个陌生的国家。62年前的万隆会议上,“和平共处五项原则”因中国时任总理周恩来的倡导而诞生,并从印尼走向世界。
As a Southeast Asian country, Indonesia has more than tens of thousands of islands, known as the largest archipelagic country in the world. It borders on Asia and Oceania and is also called "the land of thousands of islands". Chinese people are very familiar with Indonesia because of the Bandung Conference 62 years ago. "The Five Principles of Peaceful Coexistence" was created in Bandung by Chinese Premier Zhou Enlai and then this well-known diplomatic principle was wildly recognized in the world.
印度尼西亚驻华使馆文化参赞孙浩同中外新闻社总裁韦燕共同主持小记者采访活动
|
8月3日上午9:30:“见证友谊”中外新闻社2017暑期访问外国驻华使领馆小记者分别与印度尼西亚共和国驻华使馆文化参赞孙浩和驻华大使苏更•拉哈尔佐阁下进行友好交流,中外新闻社总编辑韦燕同孙浩参赞共同主持采访活动。
August 3 at 9:30 am: "Witness Friendship" 2017 Summer Home & Abroad News Press Junior Journalist Delegation visited Indonesian embassy in China and met with the Cultural Counsellor Mr. Santo Darmosumarto and the Ambassador H.E. Mr. Soegeng Rahaidjo. The President of Home and Abroad News Press Mrs. Wei Yan cohosted the interview with Mrs.Santo.
孙浩参赞说,我来中国已经三年了,见证了中国已经成为世界上发展最快、变化最大的国家之一,中国是印度尼西亚第三投资国,我们两国在人文、文化交流方面非常密切。
Counsellor Santo said that it has been three years since I came to China, and I witnessed that China has become one of the fastest-growing and fastest-changing countries in the world. China is Indonesia's third largest investment country. Our two countries are very close in terms of humanities and cultural exchanges.
有小记者问:“目前有500多名中国学生正在印尼学习理工、教育、印尼语言文学、医学等专业。如果我们毕业后选择到印尼留学,政府会给我们哪些支持和帮助?”
A junior journalist asked: "Currently, there are more than 500 Chinese students are studying in Indonesia for various subjects,including science and engineering, education, Indonesian language and literature, and general medicine. If we choose to study in Indonesia after our graduation, how will Indonesian government assist us there for the higher education?"
孙浩参赞说,首先,印尼政府向中国留学生提供奖学金,为了吸引国际学生来印尼留学,印尼设有印尼政府奖学金和发展中国家伙伴奖学金(KNB)。印尼政府奖学金向所有来自与印尼拥有外交关系国家的学生提供学习印尼语、印尼艺术、音乐和手工艺的资助。申请人可在印尼境内45所高校中选择就读院校。该奖学金由印尼教育部和印尼外交部联合设立。奖学金覆盖范围包括住宿费、生活费、研究费和购书费、健康保险、来回国际机票等。目前有500多名中国学生正在印尼学习理工、教育、印尼语言文学、医学等专业。
Counsellor Santo said: First, the Indonesian government provides scholarships to Chinese students. In order to attract more international students to study in Indonesia, Indonesia offers government-sponsored scholarships and the KNB scholarships for students from developing countries. The Indonesian government scholarships provide grants to all students from countries with diplomatic relations with Indonesia and support them to study Indonesian language, Indonesian art, music and crafts. Applicants can choose to attend higher education institutions in 45 universities in Indonesia. The scholarships are jointly funded by the Indonesian Ministry of Education and the Indonesian Ministry of Foreign Affairs. Scholarships coverage includes accommodation, living expenses, research fees, book costs, health insurance, round-trip international airfare and more. Currently more than 500 Chinese students are studying science and technology, education, Indonesian language and literature and medicine in Indonesia.
小记者问:“孔子学院已经成为各国人民学习汉语,进而了解中国文化,推动和增进民间友谊的重要桥梁。请问:目前印尼有多少所孔子学院?孔子学院在印尼发挥了哪些重要作用?”
"Confucius Institute has become an important bridge for people to learn Chinese language, understand Chinese culture, promote and enhance civil friendship. May I ask Ambassador: how many Confucius Institutes are currently in Indonesia? What role does Confucius Institute play in Indonesia?"
孙浩参赞谈到,在印尼国家的主要城市都有孔子学院,很多的中国老师到孔子学院教中文,两国政府为进一步推进两国的教育交流与合作,内容都体现在共建孔子学院上,很多印尼学生说,学习汉语后好想去中国,了解中国文化,因为中国是一个美丽的国家,通过学习汉语可以了解中国的重要价值。
Counsellor Santo said that Confucius Institutes are located in major cities in Indonesia. Many Chinese teachers teach Chinese at Confucius Institutes. The two governments have expressed their intention to jointly promote educational exchanges and cooperation between China and Indonesia. Many Indonesian students said that after learning Chinese, they really want to go to China and learn more about Chinese culture because China is a beautiful country and learning Chinese can help them understand Chinese core values.
小记者团中最年龄最小的小记者问道:“你好!请问印尼国家有儿童节吗?印尼的小朋友是怎样过儿童节的?”
The youngest journalist asked: "Is there Children's Day in Indonesia? How will Indonesian kids celebrate their festival holiday?"
孙浩参赞说,感谢你的提问。在世界上无论国界,大家对于儿童都是关爱和保护的,儿童是人类的未来,对于孩子们的健康成长来说,拥有一个十分好的环境十分重要,在印尼,大家对于儿童的保护也是非常多。7月23日是印尼的儿童节,家境好的儿童上游乐场、去旅游、逛商城;贫苦的孩子却依然要帮助家里打工挣钱。祝福所有的小朋友们健康快乐。
Counsellor Santo answered that "Thank you very much for your question. In the world, regardless of countries, everyone cares and protects children. Children are the future of humanity. It is very important for children to have a very good environment for growing up. In Indonesia, we also protect children very much. July 23rd is the Children's Day in Indonesia. In rich families,children can go to parks, travel and shopping; while the children from poor families have to keep working to earn money to support their families. We wish all the children are healthy and happy."
采访结束,到了苏更•拉哈尔佐大使会见环节,拉哈尔佐大使感谢小记者们选择印度尼西亚国家作为采访国,他邀请每一位小记者到印尼旅游观光,此前小记者们饶有兴趣的体验了印尼的各种乐器,对印尼文化很感兴趣,看到大使工作紧张之余,特别挤出时间和小记者们交流,小记者们好感动,大使还欣然为小记者们签名留念,在合影环节,宾主双方兴高采烈的为中印友谊点赞。
At the end of the interview, Ambassador Soegeng Rahaidjo met with the delegation. He thanked to all junior journalists coming to Indonesian embassy for the interview. He also invited all delegation members to visit Indonesia. Even though the ambassador had busy work schedule, he still made time to meet all junior journalists. As a result, they were very touched by the ambassador's kindness and asked for his signature as a part of this precious memory. With a happy group photo, the host and all guests highly appreciated the friendship between China and Indonesia.
陈怡佳小记者向印度尼西亚驻华使馆文化参赞孙浩赠送自己创作的书画作品
|
魏熠欣小记者向印度尼西亚驻华使馆文化参赞孙浩赠送书画作品
|
梁家铭小记者向印度尼西亚驻华使馆文化参赞孙浩赠送书画作品
|
赵彬宇小记者向印度尼西亚驻华使馆文化参赞孙浩赠送礼品
|
洪晓霖小记者向印度尼西亚驻华使馆文化参赞孙浩赠送小礼品
|
王震邦小记者向印度尼西亚驻华使馆文化参赞孙浩赠送礼品
|
王妙倪小记者同印度尼西亚驻华大使苏更•拉哈尔佐阁下握手致意,并邀请大使访问深圳
|
印度尼西亚驻华大使苏更•拉哈尔佐阁下会见中外新闻社总裁韦燕
|