核心提示:奥地利首都维也纳位于多瑙河畔,整座城市与音乐有着不解之缘,享有音乐之都的美誉,很多小记者都期待了解这个国家。2018年1月29日下午2:30,“见证友谊” --中外新闻社小记者如愿采访了奥地利共和国驻华大使石迪福阁下。石迪福大使欢迎小记者们的到访,他说,我是去年7月份才来到北京的,这是我第二次来北京...
奥地利首都维也纳位于多瑙河畔,整座城市与音乐有着不解之缘,享有音乐之都的美誉,很多小记者都期待了解这个国家。2018年1月29日下午2:30,“见证友谊” --中外新闻社小记者如愿采访了奥地利共和国驻华大使石迪福阁下。
The Austrian capital Vienna is located on the banks of the Danube River. The city has a deep connection with music, and it enjoys a reputation as the “Musical Capital of the World”. Many junior journalists are looking forward to learning about this country. At 2:30pm January 29th, 2018, “Witness Friendship” China Home and Abroad News Press 2018 Winter Junior Journalist Delegation had an opportunity to exclusively interview with the Ambassador of Austria to China, H.E. Mr. Friedrich Stift.
石迪福大使欢迎小记者们的到访,他说,我是去年7月份才来到北京的,这是我第二次来北京工作,中国在世界上是第二大经济体,在世界舞台上是一个十分重要的国家,我能来中国做奥地利驻华大使很高兴,希望我能成为你们的朋友。
Ambassador Friedrich Stiftwelcomed the junior journalists at the embassy. He said that I came to Beijing last July. This is my second time to work in Beijing. China is the second largest economy in the world, and it is a very important country on the world stage. I am very glad to come to China as the Austrian ambassador to China. I hope I can become your friend.
采访在愉快的气氛中开始。
The interview started in a pleasant atmosphere.
小记者问:“大使阁下您好!您曾就读维也纳大学法学专业和在博洛尼亚和华盛顿约翰霍普金斯大学攻读研究生,并曾在美国、沙特、伊朗等及外交部多个职位任职,2017年9月13日你向中国国家主席习近平递交国书,成为奥地利共和国新任驻华大使,可见您是一位出色的外交官和政治家,请问:您将如何运用你的智慧和力量推动中奥两国青少年的交流与合作?谢谢!”
The junior journalists asked: “Hello Ambassador! You studied law at the University of Vienna and completed your master degree at Johns Hopkins University in Bologna and Washington. You also served various positions in the U.S., Saudi Arabia, Iran, and the Ministry of Foreign Affairs. On September 13th, 2017, you presented the credentials to President Xi Jinping and became the new ambassador of Austria to China. We can see that you are such a great diplomat with successful diplomatic background and experience. We want to ask how you will use your wisdom and efforts to promote the youth exchange and cooperation between China and Austria? Thank you!”
大使笑着说,如果你想要成功,你必须要有信念,永远不要放弃自己的梦想。中国是一个大国,在亚洲的地位十分重要。我作为一个大使就是来促进两国之间的交流。比如,我们可以邀请习近平主席来访问奥地利。另外,我负责的交流方面不仅仅是政治,还有艺术和音乐、文化、科技方面。我努力为奥中友好关系发展和奥中两国青少年的交流与合作作贡献。
The Ambassador said with a smile that if you want to succeed, you must have faith. Never give up your dreams. China is a big country, and it is very important in Asia. My role as an ambassador is to promote exchanges between the two countries. For example, we can invite President Xi Jinping to visit Austria. In addition, I am responsible for not only political exchanges but also arts, music, culture, science and technology exchanges. I want to make more efforts to contribute to the development of the Austria-China friendship and the exchanges and cooperation between young people from Austria and China.
“您好大使阁下!在过去十多年的时间里,中国音乐家多次在奥地利举办新年音乐会,给这个欧洲古典音乐发源地的国度带来了东方的艺术文化,有力推动了中奥两国文化交流。你认为,两国青少年在文化教育交流方面应该做出哪些努力?谢谢!”
“Hello Ambassador! For more than a decade, Chinese musicians have held many New Year's concerts in Austria, which brought Eastern art culture to the country where the European classical music was born, and effectively promoted the cultural exchanges between China and Austria. In your opinions, what can be done by the young people of both countries to further promote cultural and educational exchanges? Thank you!”
“奥地利的艺术和音乐非常的发达。比如莫扎特,贝多芬还有许多画家还有许多都科学方面的诺贝尔奖获得者,奥地利在科学艺术方面是举世闻名的。奥地利和中国青少年首先应该学习对方的语言,我刚到意大利的时候不懂意大利的语言,但是我一直坚持在学习。我看到大家的英语都很棒!但是如果能学一个第二语言的话,会对你的帮助更大。”大使说。
“Austria’s art and music are very developed. For example, Mozart, Beethoven, many painters and many Nobel laureates in science were Austrian. Austria is world famous in science and art. Austrian and Chinese teenagers should first learn each other’s languages. I didn't understand Italian language when I first arrived in Italy. Istill keeplearning. I can see your English is great! But if you can learn a second language, it will help you even more.” The ambassador said.
小记者问:“您好大使阁下!奥地利位于欧洲的中心,优美的湖光山色、金碧辉煌的古堡宫殿、高雅大气的古典音乐,还有香醇浓厚的巧克力—这些对于我们来说很有诱惑力,请问什么时间到奥地利旅游是最好的季节?谢谢!”
“Hello Ambassador! Austria is located in the Central Europe with beautiful lakes, castles, palaces, elegant classical music and delicious chocolate. All of those are very attractive to us. If we want to visit Austria, when is the best time to travel there? Thank you!”
维也纳是世界闻名的宜居城市,曾连续七年夺得“世界宜居城市”的榜首。对于小记者而言,维也纳既熟悉又陌生。说熟悉,因为几乎无人不晓《蓝色多瑙河》,对电影《茜茜公主三部曲》更是耳熟能详。大家期待着前往奥地利这个美丽的国家旅游。
Vienna is a world-famous livability. It has been listed as one of “The world's most liveable cities” for seven consecutive years. Vienna is familiar yet unfamiliar to our junior journalists, because everyone is familiar with the “Blue Danube” and the movie “Sissi”. Everyone is looking forward to traveling to this beautiful country in Austria.
采访结束,小记者们向石迪福大使阁下赠送新年礼物,祝福石迪福大使身体健康、工作顺利。
At the end of the interview, the junior journalists presented New Year's gifts to Ambassador Friedrich Stift and wished him health and happy in Beijing.